ES: Te sacaré de aquí de un modo u otro.
EN: I'll get you out somehow.
ES: Bueno, ¡por Dios, Jerry! , tendrás que tomar una decisión, sabes, de un modo u otro.
EN: Well, for heaven's sake, Jerry, you'll have to make up your mind, you know, one way or the other.
ES: Supongo que todos estamos un poco locos de un modo u otro.
EN: I guess we're all kind of cracked one way or another.
ES: -Tenemos que detener esto de un modo u otro.
EN: - We have to stop this one way or another.
ES: Me preguntaron muchas cosas, pero, de un modo u otro, las contesté todas.
EN: I asked many things, but I could answer somehow.
ES: Hay que buscar de un modo u otro.
EN: Oh, we've got to take a look somehow.
ES: Está teniendo lugar una batalla decisiva de un modo u otro.
EN: Why? There's a battle going on right now that ought to pretty well fix things... one way or the other.
ES: Gano 100.000 dólares al año, de un modo u otro.
EN: You see, I make $ 100,000 a year, one way or another.
ES: Todo lo que pedimos es que terminen... de un modo u otro.
EN: All we ask is that you bring this thing to a close somehow or the other.
ES: No me he dado cuenta de que nadie me mirara de un modo u otro.
EN: I didn't notice anyone looking at me one way or another. I was looking at you.
ES: Rara vez veo a nadie, excepto a los vecinos... y casi todos son mis parientes, de un modo u otro.
EN: I rarely see anybody except the neighbors... and they are mostly my relatives, some kind or other.
ES: - Saldré adelante de un modo u otro.
EN: Oh, I'll get by one way or the other.
ES: Desde que Jim era así de alto trata de superarse... de un modo u otro.
EN: You know, ever since Jim was that high, he's been trying to improve himself, one way or another.
ES: Éste era el problema, separar el bario--- y el radio de un modo u otro.
EN: This was the problem to separate barium and radium somehow or other.
ES: Lo que ha pasado, habría pasado de un modo u otro.
EN: What's happened would have happened some way or another.
ES: Todos quieren hacerlo de un modo u otro.
EN: That's what everybody wants one way or another.
ES: Pensé que debía venir aquí y acabarlo de un modo u otro, como comprenderá.
EN: I thought I should come here and finish it, one way or another, you understand, of course.
ES: Mis esposas y yo hemos estado hablando y están convencidas... de que yo, de un modo u otro fui quien las hizo volver aquí.
EN: Well, my wives and I have been talking it over... and they're both still absolutely convinced that I somehow or other called them back.
ES: Todos tenemos la culpa, de un modo u otro.
EN: We've all been to blame, one way or another.
ES: Había que acabar con ello, de un modo u otro.
EN: Then something was horrible And had to be ended one way or another,