ES: - No es para bromas: habría que convertir de un plumazo a "Piotr" en "Prof(esor)".
EN: – The thing is not tricky: where it is written "Pyotr" - work a bit with a knife and a pen and you'll get "Prov" instead of "Pyotr".
ES: Puede firmar cinco cheques de un plumazo.
EN: You can sign five checks with one stroke of the pen.
ES: Puede eliminar de un plumazo toda la ayuda financiera al Canal.
EN: With one stroke of the pen he can cut off every sou of the Canal's financial backing.
ES: ¿Que estaba huyendo, que me habían eliminado de un plumazo?
EN: That I was running away all washed up?
ES: Señor, de un plumazo glorificará Ferrara... y alegrará su alcoba.
EN: One stroke of the pen, my lord... and you have brought glory to Ferrara and joy to your bed.
ES: ¿Quiso borrar de un plumazo su brillante y exitoso pasado?
EN: Would he wipe out in one act his brilliant past?
ES: Sí, todas esas cosas pueden quedar borradas de un plumazo.
EN: Yes, those things can be swept away in a moment.
ES: Para analizarlo, hay que haberlo vivido y eso la elimina de un plumazo.
EN: You gotta eat dirt before you can analyze it, sweets, and I think that quickly eliminates you.
ES: ¿Sabes que sólo por eso podría barrerte de un plumazo a ti y a cualquiera de aquí?
EN: Do you know that just for that, I could sweep you away, you and everyone here.
ES: Tenemos un plan para acabar de un plumazo con Kyoshiro y con Asahina.
EN: Yes... We've devised a plan to destroy both Kyoshiro and Asahina at the same time.
ES: Dejó todos sus hábitos de un plumazo.
EN: He kicked all his habits at once.
ES: Y ahora, volaré toda la ciudad de un plumazo.
EN: AND NOW THE WHOLE TOWN WIPED OUT IN ONE BIG DISSOLVE.
ES: Cuando las luces se encienden el mundo de la película se borra de un plumazo.
EN: When the lights go up like that the world of the film is blotted out.
ES: Extinción de porteros, vigilantes,... ..justo los que nos son más fieles, eliminarlos de un plumazo.
EN: Extinction of doormen, security guards, just those who are most loyal to us, eliminate them with the stroke of a pen.
ES: Es una lista de preguntas que revelaría los secretos militares de los soviéticos y ganaría la carrera de un plumazo.
EN: God, this is a list of questions that could unlock all the Sov military secrets and win the arms race at a stroke:
ES: Soñaba con grandiosos home runs... y con destruir naciones de un plumazo.
EN: I dreamed of grand slam home runs... and wiping out nations with the stroke of a pen.
ES: Voy a sacarle 11000 francos de un plumazo.
EN: It's the death blow. I took 11,000 in one hand.
ES: Todo mi poder desaparecio de un plumazo.
EN: I felt me power base slipping.
ES: En las fiestas los visito de un plumazo.
EN: I'm in, I'm out.
ES: Oye, Frye, esa critica se puede cargar el sello de un plumazo.
EN: Hey, Frye, that review could kill that label single-handed.