ES: "¿Lo crees de veras, Ratoncito?"
EN: "You think so, Mouse?"
ES: No estás llorando de veras, ¿verdad?
EN: You're not really crying, are you?
ES: Berit, si lo dices de veras. ¿puedo tener esperanza?
EN: "Berit, if you are serious, dare I hope?"
ES: Aprecio esto de veras, Eddie.
EN: I certainly appreciate this, Eddie.
ES: Sí, de veras.
EN: No, I won't and if you weren't such a helpless fool,
ES: No puede ser demasiado dura, me arrepiento sinceramente, de veras.
EN: # You really can't be too severe when my regret is so sincere # # And true #
ES: Lamenté tener que irme, de veras.
EN: I was sorry to leave it, honest.
ES: Él es bueno, de veras.
EN: Oh, he's a good one, honest.
ES: – ¿Oh, de veras?
EN: – Oh, really?
ES: Nunca haré que te arrepientas, de veras.
EN: I'll never make you sorry, really.
ES: - ¿Quieres dormir de veras?
EN: Do you want to go right to sleep?
ES: - No podría hacerlo, de veras.
EN: No, I couldn't. Really, I couldn't.
ES: - Sí, de veras. Puedo seguir a mis ancestros hasta William Whipple uno de los firmantes de la Declaración de la Independencia.
EN: I can trace my ancestry right back to William Whipple... one of the signers of the Declaration of Independence.
ES: Pero de veras creo que no deberíamos volver a encontrarnos.
EN: But I really think we ought not to meet again.
ES: - Le gustará, de veras.
EN: You will like it, you know.
ES: ¿No creerás de veras que Jamie Darricott vendrá a verte a ti?
EN: You don't really think Jamie Darricott is coming here to see you?
ES: Lo he intentado, de veras, pero en vano.
EN: I tried. Honest. But .. it was no use.
ES: ¿Y cree de veras que este pájaro vale $2 millones?
EN: And you really believe this bird is worth $2 million?
ES: No sería más que una víbora venenosa... ni merecería tocar el dobladillo de sus pantalones... si no le dijese que me ha tratado con justicia, de veras... y nunca lo olvidaré.
EN: Shucks, man, I'd be nothing but a poisonous varmint... and not fit to touch the hem of your pants... if I didn't tell you you've treated me square, mighty square... and I ain't forgetting.
ES: Dilo como si de veras lo sintieras.
EN: Oh, say it as if you really meant it.