ES: - tan deprisa y corriendo.
EN: Everything was so rushed.
ES: A propósito, he leído su trabajo... deprisa y corriendo.
EN: By the way, I read your piece.
ES: Verás, se trata de una historia muy sencilla, escrita así deprisa y corriendo, pero que tiene su gracia.
EN: It's a very simple story, written in a hurry. But it has its upside.
ES: Lo hemos hecho deprisa y corriendo.
EN: Well, we've just been at it like knives.
ES: Si lo hacemos deprisa y corriendo, y luego lo editamos... el público no tendrá la sensación de que un crimen lleva su tiempo... de que no es tan sencillo.
EN: If we make it quick and snappy, and it's cut around afterwards... the audience will never get the feeling that a murder takes time... that it's not so simple.
ES: Cuando íbamos deprisa y corriendo sin atrevernos jamás a hablar de amor.
EN: When we went on the run... Without ever daring to speak of love.
ES: - No querrá que lo hagan deprisa y corriendo.
EN: - You want a professional job doing, don't you?
ES: Y para acabar, un pretexto tonto, inventado deprisa y corriendo.
EN: And all they could muster was a flimsy excuse.
ES: La construyeron deprisa y corriendo.
EN: They slapped this place up overnight.
ES: Me fui deprisa y corriendo.
EN: I left in a such a hurry.
EN: I left in a such a hurry.
ES: Estas cosas, lo peor es hacerlas deprisa y corriendo.
EN: Doing these things in a hurry is a bad idea.
ES: Escucha, antes de que nos echaran de ahí deprisa y corriendo, encontramos también una mesa con grandes manchas de sangre.
EN: Listen, before they rushed us out of there, we also found a worktable with large dried blood stains.
ES: ¡Acabemos deprisa y corriendo!
EN: Let's wrap this up with a big finish!
ES: Mira que casarse de repente, deprisa y corriendo.
EN: Look at you, you're rushing the wedding.
ES: Si hiciéramos las cosas como Dios manda y no deprisa y corriendo...
EN: If we were doing things properly instead of in a hurry...
ES: A él le vendiste el coche deprisa y corriendo tras el asesinato.
EN: He's the guy you sold the truck to in a hurry when... After the murder.
ES: Teníamos que pasar por las duchas, la enfermera se quedaba al final, solíamos hacerlo deprisa y corriendo y era en la época en la que todas estaban desarrollando su vello púbico.
EN: We had to go through the showers, matron stood at the end, and we all used to run through, and it was sort of about the time when everybody was, you know, developing their pubic hair.
ES: Aunque sea deprisa y corriendo lo organizamos todo.
EN: - Rosa, don't worry. Even though it's a bit rushed, we'll organize everything.
ES: Os hemos preparado una habitación, así, deprisa y corriendo.
EN: We prepared a room for you, as quickly as we could.
ES: Lo he hecho deprisa y corriendo porque mi estúpido flechazo me tiene muy distraída.
EN: I had to throw this together super last minute because I have been so distracted by this stupid crush.