ES: Serio, don de gentes... ¿Por qué no lo intentamos?
EN: He's serious, he has connections.
ES: Un joven recién llegado al pueblo debe tener don de gentes.
EN: A young man coming to town has got to be a good mixer.
ES: Tienes el don de gentes.
EN: You sure have a way with people.
ES: Desde luego, tienes mucho don de gentes.
EN: You certainly have a way with people.
ES: Tienes don de gentes.
EN: You're good with people.
ES: Supongo que tengo don de gentes.
EN: Guess I'm a people person.
ES: Comprensiblemente, carecía del don de gentes.
EN: Understandably, I was lacking in social skills.
ES: Marie, qué don de gentes tienes.
EN: Marie, you are so good with people.
ES: Soy el policía con don de gentes, ¿no, hijo?
EN: I'm the copper with a common touch hey son?
ES: Carstairs tiene más don de gentes.
EN: Carstairs is better with people.
ES: No sonríe, no tiene don de gentes.
EN: No smiling, no people skills.
ES: El intelecto de Kerry es superior, pero no tiene tu don de gentes.
EN: Kerry's intellect is superior, but she doesn't have your people skills.
ES: - "No tiene don de gentes".
EN: "Poor people skills." - Just hands it to you.
ES: - En general, no tienes don de gentes.
EN: Generally, it's poor people skills.
ES: Ojalá en mi expediente diga que soy chistoso. Eso es tener don de gentes.
EN: I hope it's in my file I'm funny.
ES: Pero abusar de un empleado talentoso porque su don de gentes no es bueno permitir que trabaje incansablemente con una falsa ilusión que tú nutriste con esmero para que te redituara a corto plazo es una traición, Shirley, no sólo hacia Jerry sino hacia ti y hacia tu carácter que, hasta ahora, había considerado decente.
EN: But to abuse a talented, selfless employee, only because his social skills lack polish, to allow him to work tirelessly under the delusion that he could make partner, a delusion you carefully nurtured, so as to make piles of money off him in the short-term, that's a betrayal, Shirley, not just of Jerry, but of you and your character, which up till now I have considered undeniably decent!
ES: Mi mujer dice que mi don de gentes es como mis recursos de cocina.
EN: My wife says my people skills are like my cooking skills.
ES: ¿Sabes? Tenemos que mejorar tu don de gentes.
EN: You know, we have to work on your people skills.
ES: Caray. Puedo ver que no tienes don de gentes.
EN: Well, I can see you're not great with people.
ES: - Según la encuesta del campus perciben a las de Gamma Kappa Tau como mujeres sin don de gentes.
EN: - Mint? - No, thanks.