ES: No... he tenido que dorar la píldora al comandante para convencerlo de que me gustan los acorazados.
EN: No. I had to work out a smooth line to convince the admiral I belong on a destroyer.
ES: Eh, que no es usted buen para dorar la píldora...
EN: You're good at fooling in your favor!
ES: Quiero la verdad, simple y sin dorar la píldora.
EN: I want the plain, unvarnished truth.
ES: A eso se le llama saber dorar la píldora.
EN: That's a fine way to butter people up.
ES: Y no les voy a dorar la píldora.
EN: And I ain't gonna sugarcoat.
ES: Sólo para de tratar de dorar la píldora.
EN: Just stop trying to sugarcoat this.
ES: No estoy aquí para dorar la píldora, Will.
EN: I'm not here to sugarcoat it, Will.
ES: Me temo que... no hay forma de... dorar la píldora.
EN: I'm afraid there's no way to sweeten the pill.
ES: ¿El ser la esposa de un escritor fracasado...? No es lo suficientemente bueno... o el dorar la píldora y la autocompasión?
EN: Being the wife of a failed writer is not good enough for pill-popping and self-pity?
ES: No te voy a dorar la píldora.
EN: I'm not gonna sugarcoat this.
EN: I'm not gonna sugarcoat it.
ES: ¿Debería dorar la píldora?
EN: You want me to sugarcoat it?
ES: Vean al analista Jeffrey Toobin visitar cada programa de CNN haciendo todo lo opuesto a "dorar la píldora".
EN: Watch CNN legal analyst Jeffrey Toobin seemingly visit every show on CNN to do whatever the opposite of sugarcoating is.
ES: Bueno, espero que esa no sea tu versión de dorar la píldora.
EN: Well, I hope that's not your version of sugarcoating.
ES: Quieren dorar la píldora.
EN: They're looking to sweeten the pot.
ES: No me vengás a dorar la píldora con ese cuento.
EN: I'm not buying that.
ES: Ayudarles a dorar la píldora de otra guerra en potencia.
EN: Help 'em swallow the pill of another potential war.