ES: Tiene que ser uno duro de pelar.
EN: He's been here a long time.
ES: Es un tipo duro de pelar.
EN: He's tough.
ES: Ese Benedict es duro de pelar.
EN: That Benedict is a hard guy to crack.
ES: Tío Charlie es duro de pelar y por lo que ha dicho esta noche... será mejor que busquéis otro sitio para ensayar.
EN: Any ideas? Yeah, I think I'd better go back to Point Jurvis.
ES: - ¿Es duro de pelar? - Muy duro.
EN: - Tough customer?
ES: Es usted un hombre de suerte. Es duro de pelar.
EN: In a month, he will be working out.
ES: Aunque ese tipo, Acuña, es duro de pelar.
EN: But this fellow, Acuna, he's tough.
ES: Soy duro de pelar.
EN: What, me dead as mutton? I'm tougher than that.
ES: - ¿Es muy duro de pelar?
EN: I thought you would be. Is he tough?
ES: Eres duro de pelar, Chico.
EN: Sure takes a lot to kill you, kid.
ES: Olvídalo, el viejo es duro de pelar.
EN: To you, all Germans have slant eyes.
ES: No hubiera pasado por tantas cosas si no fuera duro de pelar.
EN: I wouldn't have lived this long if I wasn't pretty tough.
ES: Eres duro de pelar, Ryan.
EN: It's hard to peel, Ryan.
ES: Es duro de pelar.
EN: He's a hard one to beat.
EN: That's a tough cookie.
ES: Este gato va a ser duro de pelar.
EN: It's gonna be a mean cat.
ES: Y parece que es duro de pelar.
EN: And from the looks of it, he'll take a lot of getting.
ES: Hay un nuevo agente federal que es realmente duro de pelar.
EN: There's a new federal agent in town who's a real tough customer.
ES: Pero madrúgale porque es muy duro de pelar.
EN: He's hard to get.
ES: Sí, duro de pelar...
EN: He's... He's a bit of a hard knock, you know.
ES: ¡Es duro de pelar!
EN: What a tough cookie!