☰
Contribute
Extractor
About
Updates
All Idiom Dictionaries
Try now
echar a andar
Language:
es
1.
Spain
Latin America
general
neutral
formal
informal
To set something in motion or put it into operation; to start up an enterprise, project, machine, or program.
2.
Spain
Latin America
general
neutral
informal
To begin to walk or to start moving on foot.
Examples:
ES:
Y antes de echar a andar el día, que ya me disloca un pie Nuestro Señor.
EN:
My day's appointed round not yet begun, the Lord God pulls the rug from under my feet.
ES:
Me enviaron aquí a echar a andar este departamento.
EN:
I was sent here to put this unit on its feet.
ES:
Tienen carromatos, mulas, hombres... y dinero para sueldos y alimento hasta echar a andar la empresa.
EN:
You got wagons, mules, men, money enough for wages and feed till you get goin'.
ES:
Pero si necesitaras un poco de calderilla extra,... - ... sólo para ayudarte a echar a andar...
EN:
But if you should need a little... extra spondulicks, just to tide you over, sort of get you on your feet.
ES:
Para echar a andar a una agencia modeladora. Las más chicas, El más negocio.
EN:
I promise I won't get emotionally involved.
ES:
y tienen que echar a andar.
EN:
And they must heel-and-toe.
ES:
Si quieres echar a andar tu imaginación, probablemente puedas hallar un rostro en cada uno de estos dibujos.
EN:
If you want to let your imagination go, you'll probably find a face in any one of these drawings.
ES:
Venga, que va a echar a andar.
EN:
I'll get the case, I'll bring the case.
ES:
Vine a echar a andar esta investigación... y cuento con su cooperación.
EN:
Captain, I'm here to get this investigation rolling, and I'm counting on your cooperation.
ES:
¿Por qué será que el inventor no vuelve a echar a andar su máquina?
EN:
Why doesn't the inventor turn his time machine back?
ES:
¿No sabes no echar a andar esas batidoras... si estamos nadando?
EN:
Don't you know enough not to turn those eggbeaters on... when we're ditching around out there?
ES:
Necesitaremos un recipiente y ácido sulfúrico... para hacer una batería y echar a andar esto otra vez.
EN:
Then all we need is a container and sulfuric acid to rig up a battery and get this thing going again.
ES:
Me casé y ahora intento echar a andar un movimiento clandestino.
EN:
I got married, and I'm trying to run an underground.
ES:
Toma tiempo echar a andar su motor.
EN:
It takes a while to get his motor started.
ES:
Queríamos echar a andar nuestras carreras primero.
EN:
Well, we—we wanted to get our careers going first.
ES:
Mi influencia se sentirá el año próximo... pero sí puedo echar a andar buenos programas.
EN:
Of course, my real impact wouldn't be felt until next year. But I think I could probably get a few good things going.
ES:
No hay forma de que puedas echar a andar cualquier tienda de bicicletas.
EN:
There's just no way you can start any bicycle shop.
ES:
Y preguntarme cómo sería echar a andar y no parar.
EN:
I used to wonder what it would feel like to start walking and just keep going.
ES:
Pienso casarme... y echar a andar un periódico.
EN:
I plan to get married.. start a newspaper.
ES:
En términos sencillos, planeamos echar a andar una nueva compañía y con una oferta aún mejor.
EN:
Simply put, we propose to start a new company make you an even better offer.
Validation Count:
0
Sourced from Wiktionary