☰
Contribute
Extractor
About
Updates
All Idiom Dictionaries
Try now
echar de menos
Language:
es
1.
Spain
Latin America
General
neutral
To miss someone or something; to feel the absence of someone or something and desire their presence.
Examples:
ES:
Al no tener posibilidad de tener hijos, Natasha dedicaba más tiempo a cuidar su belleza, ... y empezó a echar de menos la ciudad.
EN:
Having no possibility to have children, the more Natasha devoted time to cultivating her beauty
ES:
¡Cómo la voy a echar de menos!
EN:
How will I miss her!
ES:
- ¿Creías que no te íbamos a echar de menos, jovencito?
EN:
Did you think we wouldn't miss you just because you had gone away?
ES:
-¿Me vas a echar de menos?
EN:
- You going to miss me?
ES:
¿No hay nada que vaya a echar de menos aquí?
EN:
Is there nothing you mind leaving?
ES:
Es una vergüenza echar de menos la atracción principal
EN:
It's a shame to miss the main attraction
ES:
Te voy a echar de menos... terriblemente.
EN:
I'm going to miss you terribly.
ES:
¿No vas a echar de menos al Narciso?
EN:
AW, YOU-YOU AIN'T GONNA BE MISSING THE NARCISSUS?
ES:
Nena, ¿sabes? Voy a echar de menos esta pequeña habitación.
EN:
Oh, baby, you know, I'm going to miss this little room of ours.
ES:
♪ Vas a echar de menos mis besos ♪
EN:
♪ You're gonna miss my kissin' ♪
ES:
♪ Me vas a echar de menos cuando esté lejos ♪
EN:
♪ You're gonna miss me, honey ♪ ♪ When I'm far away ♪
ES:
♪ Vas a echar de menos a tu mamá, a tú mamá, alguno de estos días ♪
EN:
♪ You're gonna miss your red-hot mama Your mama, some of these days ♪
ES:
Dios, te voy a echar de menos.
EN:
Gosh, I'm gonna miss you kids.
ES:
Le vamos a echar de menos.
EN:
We're not telling anyone but you.
ES:
A veces tienes que irte lejos para echar de menos a alguien.
EN:
You know, sometimes you .. You have to go away from home to find out who you really miss.
ES:
Los niños te van a echar de menos.
EN:
I'm all right. The kids are going to miss you.
ES:
Voy a echar de menos esa radiante sonrisa.
EN:
I'm gonna miss that radiant smile.
ES:
Voy a echar de menos las perfumadas brisas de España.
EN:
I know I'm going to miss the scented breezes of Spain.
ES:
- Los debes echar de menos, ¿no?
EN:
You must get kind of lonesome for your folks once in a while, don't you?
ES:
Vuelve pronto, te voy a echar de menos.
EN:
Bublitchki! Come back soon, Bublitchki. I'm going to miss you.
Validation Count:
0
Sourced from Wiktionary