ES: Me lo vas a echar en cara, pero antes de que lo hagas recuerda que tú te marchaste.
EN: I know you're bound to reproach me, but before you do... take into consideration you left.
ES: - ¡También es mi casa! - ¡Qué más me vas a echar en cara!
EN: What, are you going to throw it to me now?
ES: ¡No se le puede echar en cara el que Vd. haya sacrificado su vida por un anciano!
EN: You can't blame yourself for sacrificing your life to an old man!
ES: Ahora me lo vas a echar en cara.
EN: Now you're gonna throw that up to me.
ES: Me lo vuelve a echar en cara ...después del daño que le ha hecho a mi vida y a mi pareja.
EN: So you throw them in my face again ? After all the trouble you caused in my life and in my marriage, you could have the decency of...
ES: ¿Me lo vas a echar en cara el resto de mi vida?
EN: Are you going to hold it against me for the rest of my life?
ES: Ahora además me va a echar en cara que me los ha regalado ella.
EN: And now it turns out that you gave them to me.
ES: No te voy a echar en cara mi trabajo.
EN: I won't rub my work on your face.
ES: Nadie le va a echar en cara los errores de su pasado.
EN: No one will hold your past mistakes against you.
ES: No se le puede echar en cara que no lo intente.
EN: Well, no one can say that you're not trying.
ES: ¿Es que siempre me lo vas a echar en cara?
EN: Are you going to hold that over me forever?
ES: No es nada que se le pueda echar en cara, está claro. Aunque abrimos nuevas vías, cuando permitimos que ese tipo de gente trepara por la cucaña.
EN: Not that one holds that against him, but we started something when we let fellows like that climb up the greasy pole.
ES: Me ha preguntado si se lo iba a echar en cara.
EN: She asked me, would I blame her?
ES: Bien, no me lo tienes que echar en cara.
EN: Well, you don't have to throw it up to me.
ES: Si al viejo oficial alemán le encanta darme todo esto, ... no veo que se le pueda echar en cara.
EN: If it gives an elderly German officer pleasure to give them to me, who could possibly object?
ES: Ambas engordaron 18 kilos... y ni siquiera se lo pueden echar en cara mutuamente.
EN: They both gained 40 pounds, and they can't even rub it in each other's faces.
ES: Si mi hijo no conoce los estados de Inglaterra va a tener problemas con geografía, no se lo voy a echar en cara.
EN: My kid don't know the 6 fucking new England states, He has trouble with geography, I'm not going to stick that shit in his face.
ES: No me lo tienes que echar en cara.
EN: You don't have to throw it in my face.
ES: No te voy a echar en cara ese arranque de violencia.
EN: I'm not even gonna hold that violent little outburst of yours against you.
ES: ¿Acaso me lo vas a echar en cara?
EN: Are you holding it against me?