ES: - Te va a echar un cable.
EN: He gave you a big hand.
ES: Vamos, hombre, nunca es tarde para echar un cable.
EN: Come on, give. It isn't too late to get some sleep, if you come across.
ES: ¿Podéis echar un cable a un hermano?
EN: Can you help a brother out?
ES: ¿Me quieres echar un cable?
EN: You want to bail out on me?
ES: Corinna, un de vez en cuando podrias echar un cable que complicar siempre las cosas
EN: Corinna, once in a while you could throw a cable that always complicate things
ES: No me queda más remedio que plantearme si no debo echar un cable a mi cuñada. Si la odio, ¿voto en contra?
EN: I must ask myself if it's my duty to vote for my sister-in-Iaw, or, if I hate her, against her.
ES: Así que, los demás tendremos que echar un cable, y, sí, Jeffrey, supongo que tú no ayudarás, dado tu historial en ser demasiado molón para el resto.
EN: So, the rest of us will have to pick up the slack, and, yes, Jeffrey, I assume you're out, because of your track record of literally being too cool for school.
ES: Te voy a echar un cable con eso.
EN: I'm about to do you a real solid here.
ES: Si quieres, te puedo echar un cable.
EN: I can help if you want.
ES: Léemelo, a ver si te puedo echar un cable.
EN: Please. - Read it to me.
ES: Pero es un buen tipo, me quería echar un cable.
EN: But he's a good lad. He wanted to help me out.
ES: Y ten en cuenta que ahora las cosas te van bien, pero si eso cambia, si un día te caes, nadie te va a echar un cable.
EN: And bear in mind things are going well for you, but if that changes, if one day you fall down, nobody will give you a hand.
ES: ¿De qué sirve ser el mejor agente de la ley en cuatro condados si no puedes echar un cable a tu viejo amigo y adversario del tribunal?
EN: What good is it being the top law enforcement officer in four counties if you can't throw a bone to your old pal and courtroom adversary, huh?
ES: No hay motivo para echar un cable a Neumann's Hill.
EN: There's no reason to throw Neumann's Hill a lifeline.
ES: ¿No nos puedes echar un cable, por favor?
EN: -Can't you help us out, please?
ES: ¿Podría echar un cable a un hermano con un poco de morfina para un fémur roto?
EN: Could you hook a brother up with a little morphine for a broken femur?
ES: [Nadie te va a echar un cable, ] [no van ni a mirarte] [cuando te viertas por el desagüe.]
EN: No one will lend you a hand or even look at you when you go down the drain.
ES: Si necesitas ayuda, te puedo echar un cable.
EN: If you need some help to get you through...
ES: Pero... mañana tenemos una reunión con una agencia de comunicación que nos va a echar un cable.
EN: But tomorrow we have a meeting with a communications agency, and they will help us.
ES: Queremos echar un cable.
EN: Of course we'll help.