ES: Reconozco, padre, que es en buena parte mía la culpa.
EN: I admit, father, that it's largely my fault.
ES: Si llego a terminarlo, te lo deberé a ti en buena parte.
EN: How much I shall owe to you, if it ever is completed.
ES: Si el primer pedido nos ha ido tan bien ha sido, en buena parte, mérito suyo.
EN: The first order went well, thanks to you.
ES: ¿Y quién tiene de útil esta política en buena parte a su partido, la Democracia Cristiana?
EN: The profits of your policies go mainly to your party and some to the Communist party.
ES: Me gustaría señalar que hay una cantidad considerable de mugre ignorancia, miseria y descontento en este mundo y en buena parte es por culpa de gente como usted porque es usted un estúpido, un vanidoso, un avaricioso un inútil y un mentecato.
EN: I should just like to point out that there is a considerable amount of dirt ignorance, misery and discontent in this world and that a good deal of it is due to people like you because you're a stupid, conceited, greedy, good-for-nothing addle-pated nincompoop.
ES: Os creéis que soy un mente estrecha, un mini-burócrata que disfruta poniendo reglas, porque obtiene algún tipo de placer perverso al hacerlo, y en buena parte, tienes maldita razón, pero, no obstante, la única forma de que alcancemos al Enano Rojo,
EN: You think I'm a petty-minded bureaucratic nincompoop, who delights in enforcing regulations because he gets a perverse pleasure from it, and in many ways you're absolutely damn right, but, nevertheless, the only way we'll track down Red Dwarf
ES: Sé que en buena parte no es asunto mío... pero les estás volviendo completamente locos.
EN: Most of it is none of my business, but you're completely messing with their heads.
ES: Cuando el jurado dio el veredicto de inocente. Un resultado influenciado en buena parte por el apoyo local recibido. por las madres en contra de los borrachos que manejan.
EN: Gavin's closely watched murder trial ended moments ago when the jury handed down a not-guilty verdict, a result influenced in no small part by the very vocal support gavin received from the mothers against drunk driving.
ES: Y en buena parte se debió a los efectos especiales.
EN: And a big part of that was the cost of special effects.
ES: Hoy solo el 1% de este vasto océano es tierra y en buena parte debe su existencia al explosivo poderío de volcanes...
EN: Today, only 1% of this vast ocean is land, and much of it owes its existence to the explosive powers of volcanoes like Kavachi.
ES: Bueno, en buena parte, lo están los dos.
EN: Well, to some extent, they both were.
ES: Era algo impensable en buena parte de EE.UU. Es algo muy británico, a veces el humor no se traduce
EN: And they decided that they didn't think men in drag was rock enough for them, I guess, so they didn't play the video.
ES: Sí, he venido a pescar cangrejos aquí en buena parte de 25 años.
EN: Yeah, I been crabbing here the best part of 25 years.
ES: Y se fue volviendo, en buena parte, muy negativo y auto destructivo.
EN: And it was, kind of, getting very, very negative and self-destructive.
ES: Ustedes dos son brujas poderosas. con más experiencia y seguridad en su juventud de lo que yo he tenido en buena parte de mi vida.
EN: You two are powerful witches with more skills and confidence at your young age than I had for much of my life.
ES: Marty, en buena parte Spotlight ha tenido éxito... porque escogen sus propios proyectos.
EN: Marty, in the past, Spotlight's had success in large part ... because they picked their own projects.
ES: Pero, en buena parte de los EE.UU. del 1900... El auto eléctrico era el Auto del Pueblo más vendido
EN: But in large parts of America in 1900, the electric car was the bestselling car of the people.
ES: Y eso se debe en buena parte a su esfuerzo y a su dedicación.
EN: And that is due in part to your effort and your dedication.
ES: Fui conocida en buena parte de Oklahoma.
EN: I had a good part in Oklahoma.
ES: Pero un buen jefe de verdad sabe que ha llegado ahí por saber escuchar, en buena parte.
EN: But a really good boss knows that he got there by listening, for the most part.