ES: ¿Eso qué significa, en cristiano?
EN: What does that even mean?
ES: Hablad en cristiano.
EN: Talk United States.
ES: - Habla en cristiano.
EN: - Speak proper Spanish.
ES: ¿Es que no hablo en cristiano?
EN: Can you understand English?
ES: Dígamelo en cristiano.
EN: Ha-ha... what's that mean in English?
ES: - Menos mal que habla en cristiano.
EN: - Thank goodness you speak English.
EN: - Thank goodness you speak English.
ES: ¿Quiere hablar en cristiano, por favor?
EN: Would you like to speak Christian, please?
ES: En cuanto le eche este vaso de agua en la cara, hablará en cristiano.
EN: A big glass of cold water right in that boy's face, and I think he'd start talking English.
ES: - ¿No puede hablar en cristiano?
EN: - Can't he speak English?
ES: ¿Por qué no hablas en cristiano, gringo apestoso?
EN: Why don't you speak a christian language damn gringo?
ES: - ¡Habla en cristiano!
EN: - Speak like a Christian!
ES: - Hable en cristiano y explíquese.
EN: - I don´t understand you, explain yourself.
ES: No logró convertirme en cristiano... pero sí ganó un verdadero amigo.
EN: You have not made a Christian today... but you have made... a true friend.
ES: ¡Hable en cristiano, tengo que entenderlo todo!
EN: He shouldn't speak in German, I must understand everything.
ES: Explíquelo en cristiano.
EN: This is the article.
ES: Habla en cristiano, tontorrón.
EN: I mean in English, you dumbhead.
ES: Dicho en cristiano, me temo que significa ladronzuelos.
EN: In plain English, Im afraid it meant thieves.
ES: ¿Y qué significa eso en cristiano?
EN: And what is that in layman's terms?
ES: Además siempre he estado convencido que el Sr. Mathurin algún día se convertiría en cristiano.
EN: Beyond that, I had always known, that Mr. Mathurin would one day become a Christian.
ES: ¿Puedo llamarte por tu nombre en cristiano?
EN: May I call you by your Christian name?