☰
Contribute
Extractor
About
Updates
All Idiom Dictionaries
Try now
en cuadro
Language:
es
1.
General Spanish
neutral
technical
Within the visible frame of a picture, film or broadcast; 'on screen' or 'in the frame'.
2.
General Spanish
military
formal
In a square formation or arranged into a square (military or ceremonial formation); equivalent to 'form square'.
3.
General Spanish
technical
informal
Frame by frame; moving or examined one frame at a time (used in film, animation or analysis).
Examples:
ES:
De movimiento en movimiento, de cuadro en cuadro,
EN:
One move after another, one square after another,
ES:
Eso no se ve en cuadro de anatomía, pero de todas formas está ahí.
EN:
It's not on the anatomy chart, But it's there just the same.
ES:
..y ahora te pongo en tu silla para que salgas en cuadro.
EN:
The answer is a new technique called Crispr.
ES:
Es sólo entrar en cuadro.
EN:
It's just come into frame.
ES:
- Porque Simon luego entra en cuadro.
EN:
- Cos Simon then steps into frame.
ES:
Formen en cuadro.
EN:
- Form a square!
ES:
¡Compañía, formen en cuadro!
EN:
- Form a square!
ES:
Formamos en cuadro.
EN:
We formed a square.
ES:
Sabes lo que realmente me gustaría, uno De esos cuadro en cuadro.
EN:
You know what I'd really like, one of those picture-in-a-picture jobs.
ES:
Al lado, en la cama doble congelado en cuadro mudo mi padre abraza a su esposa.
EN:
Over in the double bed frozen in a mute tableau my father is holding his wife.
ES:
Herida de entrada en cuadro superior izquierdo y salida bajo la escápula.
EN:
Entry wound, upper-left chest. Exit below scapula.
ES:
Con la tripulación en cuadro, estamos cortando toda la energía que no sea necesaria.
EN:
WITH ONLY A SKELETON CREW ON BOARD, ENGINEERING IS SHUTTING DOWN ALL NON-ESSENTIAL POWER.
ES:
Con la tripulación en cuadro esto parece un barco fantasma.
EN:
IT'S KIND OF SPOOKY ON A CARRIER WITH A SKELETON CREW.
ES:
Te dije que hay una conferencia de cirugía y estamos en cuadro.
EN:
I told you there's a surgical conference, and we're jammed.
ES:
No tienes ni idea de lo que es la regla del elevado en cuadro, ¿verdad?
EN:
You don't have any idea what the infield fly rule is, do you?
ES:
-Voy a hacerlo en cuadro.
EN:
Well, let me frame it up.
ES:
Estamos en cuadro, ¿cierto?
EN:
We're square. right?
ES:
¡Formación en cuadro!
EN:
Square formation!
ES:
Sólo tiene una línea. Manténgalo en cuadro, no importa que haga.
EN:
Keep him in the frame, whatever he does.
ES:
Al parecer están en cuadro y piden sopitas.
EN:
#Yes, but they need help. #
Validation Count:
0
Sourced from Wiktionary