ES: "...en cualquier caso esta noche no te ocurrirá nada. Te lo aseguro."
EN: "...and no harm will befall you on this night either, I assure you."
ES: -- ¡Ashuter! Este viaje ha sido una pesadilla para mí y tu doble atormentaba mis nervios, pero en cualquier caso el objetivo se ha alcanzado.
EN: This journey has been a nightmare for me, and your double tormented my nerves, but in any case the goal has been reached."
ES: ...en cualquier caso, ¡yo no me dejo engatusar tan fácilmente por unos ojos bonitos, como mi señor papá!
EN: "... in any case I'm not as easily swayed by a pair of beautiful eyes, as my father is!"
ES: Pero en cualquier caso tengo que rogarle... que esté preparada.
EN: But in any case I have to beg you... be prepared.
ES: Bien, en cualquier caso... cuando se estaba muriendo, me dijo, "Min... cuando mi Nancy crezca quiero que vaya a una escuela para jovencitas".
EN: Well anyhow... when she was dying, she says to me "Min..." "when my Nancy grows up to be a girl, I want you to see that she goes to a young lady's school."
ES: Jontek, llévame con él... pero júrame que en cualquier caso no buscarás pleito con él, o hacerle daño.
EN: Jontek, take me to him... But swear to me that in any case you will not seek a quarrel with him, or hurt him.
ES: Fui al barco, en cualquier caso, pero cuando llegué a tu camarote ya te habías ido.
EN: I went to the boat anyway. And when I got to your cabin, you'd already left.
ES: Es una carrera tensa, y eso supone peligro en cualquier caso.
EN: It's a grudge race and that spells danger on any track.
ES: Bueno, en cualquier caso mucho más de lo que podría ganar por trabajar aquí los próximos 100 años.
EN: Well, at any rate much more than I could earn for working here the next 100 years.
ES: Bueno, en cualquier caso,
EN: Well...
EN: Well, anyway, I --
ES: Me temo que deberás hacerlo en cualquier caso.
EN: I'm afraid you'll have to do that in any case.
ES: # Una noche de verano azul oscura... # quisiera soñar hasta que despierte el día... # en alguna parte, sobre un banco... # que un hombre así no ve a la luz de la luna... # el ruiseñor ha de cantar quedo... # cómo amo... # desde el principio y en cualquier caso... # mi canción favorita...
EN: A deep blue summer night I want to dream until the day wakes up. Somewhere on a bench
ES: Sabes que, en cualquier caso, incluso si me quedara,
EN: You know that, in any case, even if I stayed,
ES: Y, en cualquier caso, no veo por qué tengo yo que ser oficial.
EN: I don't see why I should be an officer, anyway.
ES: Pero en cualquier caso, ¿me haría el favor de dejarles claro que desde que llegó aquí, usted, usted bueno, maldita sea. ¿Qué pudiste haber estado haciendo?
EN: But in any case, will you do me the favor of letting them believe that ever since you came here, you, you... Well, blast it. What could you have been doing?
ES: Ya veo, sin ropa en cualquier caso.
EN: I see, nude if you don't, and nude if you do.
ES: No podrás verla hasta entonces en cualquier caso.
EN: You won't be able to see her until then in any case.
ES: No tengo que ver Perry en cualquier caso.
EN: I shan't be seeing Perry in any case.
ES: en cualquier caso, no puedo darles una respuesta esta noche.
EN: In any case I can't give you an answer tonight.
ES: Esperémoslo, en cualquier caso.
EN: I hope not.