ES: Me temo que la mayoría de los americanos se imaginan a la India invadida... por caballeros en cuclillas dando conciertos de flauta para serpientes.
EN: I'm afraid most Americans picture India as overrun by squatting gentlemen rendering flute concerts for snakes.
ES: # Ahora en cuclillas.
EN: # One more time:
ES: Lo haré en cuclillas.
EN: Maybe I can do it without sitting.
ES: Póngase en cuclillas en el estribo hasta que pasemos la curva.
EN: Well, scrunch down on the running board till we get around the bend.
ES: Los chinos Io toman en cuclillas.
EN: The Chinese drink it crouching.
ES: Imaginadme en cuclillas allí... ¿Qué es todo esto? ¡Joe Kirby, tú otra vez!
EN: Cor, if you'd have seen me crouching there beside them... (Dicky's mother) Here, what's all this?
ES: Lo que quise decir, señor, fue que mientras estaba sentado allí en cuclillas tirando dados ... pensé que una agradable botella fría de cerveza sería...
EN: What I meant to say, sir, was while I was sitting there in my quarters shooting craps... when I got to thinking how nice a cold bottle of beer would-
ES: ♪ En la repisa de la ventana se pone en cuclillas tirando las macetas ♪
EN: ♪ On the window ledge he squats chucking out the flowerpots ♪
ES: Doblen sus rodillas en una posición en cuclillas.
EN: Bend your knees in a squat.
ES: Quisiera sentarme en cuclillas , abrazar mis rodillas...
EN: It makes me want to sit down on my heels, like this, put my arms around my knees... and hug them tight, as tight as I can,
ES: El único problema eran los calambres en las piernas... por estar en el tubo en cuclillas durante tanto tiempo.
EN: The only disadvantage was you kept getting cramps in your legs... from squatting down for so long in the curl.
ES: Hombros hacia atrás, en cuclillas.
EN: Shoulders back, squat.
ES: Entonces, uno de ellos, el más atrevido, se acercó hasta donde estábamos y se puso en cuclillas al lado de Katarina.
EN: Then , one of them, the bolder one, got right close to us and then he started crouching next to Katarina.
ES: Un ciervo en cuclillas en la colina.
EN: A hart crouching on the hill.
ES: En la oficina del Padre Anthony, hay un cartel con un hombre desnudo en cuclillas.
EN: - In Father Anthony's office there's a small poster. There's a naked man crouched in a corner and above him are the words
ES: - Eso no significa que te pongas en cuclillas.
EN: - That don't mean diddly-squat.
ES: - Ponte en cuclillas, a ver.
EN: Try kneeling. What?
ES: Sí, sólo espero que esta noche no trate de hacer el balance de su chequera, o podría andar en cuclillas con Toro Sentado.
EN: Yeah, I just hope he doesn't try to balance his checkbook tonight, or I could be doing squats with Sitting Bull.
ES: Está ahí, en cuclillas, como si no viera nada.
EN: Look at the way he's just squatting there, like he don't see nothing.
EN: Look at the way he's just squatting there, like he don't see nothing.
ES: No tuve que pedirle a nadie en cuclillas, y todavía estarían corriendo por ahí creyendo que toda esta mierda es real.
EN: I didn't have to say diddly squat to anyone, and you'd still all be running around believing all this shit's for real.