☰
Contribute
Extractor
About
Updates
All Idiom Dictionaries
Try now
en el candelero
Language:
es
1.
General Spanish
neutral
informal
In the spotlight; receiving public attention or prominence.
Fashionable or widely talked about; currently prominent in public discourse or the media.
Examples:
ES:
Estoy en el candelero.
EN:
I got box office sticking out all over me.
ES:
Quiero estar en el candelero Y alto, alto...
EN:
I want to be in the spotlight And high, high up ...
ES:
Queremos estar en el candelero Y alto, alto...
EN:
We want to be in the spotlight And high, high up ...
ES:
Dijo que tenía que hacerlo para mantenerme en el candelero y darme una imagen.
EN:
He said he had to do it to keep my name alive and give me a front.
ES:
Habrá un montón de tipos duros dispuestos a ocupar tu lugar en el candelero.
EN:
DON' T WORRY, TOMMY. GOING TO BE A LOT OF TOUGH GUYS COMING UP TO TAKE YOUR PLACE IN THE SPOTLIGHT.
ES:
Pero ese caso le puso en el candelero y se hizo famoso.
EN:
But this case put him in the spotlight.
ES:
Esa Hollis está en el candelero otra vez con ese asunto del puente.
EN:
You know, that Hollis dame hit the news again over that business with the bridge.
ES:
Tienes al comandante en jefe en el candelero... y estás parado aquí, con los pantalones bajos.
EN:
AND YOU'RE STANDING AROUND HERE WITH YOUR PANTS DOWN AROUND YOUR SUPPORT HOSE.
ES:
Mientras estés en el candelero dos veces al día, no te hace falta nada.
EN:
As long as you get your two shots of limelight every day. You don't need a thing.
ES:
Es una historia sobre... una estrella que envejece, antes en el candelero, ahora en la sombra.
EN:
It's a story about aging movie stars, once in the limelight but now in the shadows
ES:
Pero cuando estaba en el candelero...
EN:
Oh, but when he was hot...
ES:
Mi padre la puso en el candelero.
EN:
My father brought her into the public eye
ES:
Les enseñaré a esos malditos mocosos... que cuando Green pone el culo en el candelero... ahí nadie mete ni un dedo.
EN:
Yeah. If kids want to destroy their bodies why don't they drink 10 pints of larger like sensible adults what's wrong with being bored, anyway?
ES:
¿Quieres pavonear en el candelero.
EN:
You wanna swagger in the limelight.
ES:
P3 ya es oficialmente el sitio de moda. Estamos en el candelero.
EN:
P3 has officially been validated as the place to be.
ES:
¡Ustedes, ustedes están arriba! Están en el candelero.
EN:
You, you're up there... you're fancy, you and the others.
ES:
Hay que estar sano mientras se está en el candelero.
EN:
You need to stay healthy when you're on the road.
EN:
You need to stay healthy when you're on the road.
ES:
"Mi padre es Frank Barone que ahora tiene secuestrado a un balón esperando extraer un par de dólares y unos minutos en el candelero".
EN:
My father is Frank Barone, who is now holding a football for ransom, hoping to squeeze out a couple of dollars and a few minutes in the limelight.
ES:
A causa del Sr Salter, en los próximos días, estaremos en el candelero.
EN:
Because of Mr Salter, during the next few days, we will all be in the spotlight.
ES:
Hay vestigios de pelo y sangre en el candelero.
EN:
THERE ARE TRACES OF HAIR AND BLOOD ON THAT CANDLESTICK.
Validation Count:
0
Sourced from Wiktionary