ES: ¿No era usted parte de la Compañía Druce en ese entonces?
EN: Ohh. Thank you.
ES: La tienda no valía tanto en ese entonces
EN: The shop wasn't worth that much then.
ES: O quizá tu sidra era más joven en ese entonces.
EN: Or maybe- maybe your cider was younger in those days.
ES: Pero antes de que eso suceda, quiero decirte que en ese entonces te amaba, y ahora te amo tanto como aquella última vez.
EN: But before that happens, I want to tell you That I loved you then.
ES: ¿Por qué no me dijiste la verdad en ese entonces?
EN: Why didn't you tell me the truth at the time?
ES: No lo hubiera dicho en ese entonces... no a la mujer que conocí.
EN: I wouldn't have Said it then, Not to the woman I knew then.
ES: Costó 1 00 florines, aunque los bankozettel eran válidos en ese entonces.
EN: It cost 100 Rhenish guldens, but bankozettels were valid back then.
ES: Éramos grandes rivales, incluso en ese entonces.
EN: We were great rivals, even then.
ES: Pero era morena en ese entonces.
EN: But I was a brunette then.
ES: Nunca pensabas mucho en nada en ese entonces hasta que era necesario.
EN: You never thought about much of anything in those days until you had to.
ES: Olvide quien soy y piense en quien era en ese entonces para usted.
EN: Forget who I am. Think of who I was to you just moments ago.
ES: Yo regresé, en ese entonces ese era el lUMbO 9enelal. ly el tUbteniente?
EN: I came back. That was the usual way then. And the lieutenant?
ES: iUtted lO aICanlÓ a Vel con la condecoración en ese entonces?
EN: Did you ever see him with his medal?
ES: Era un don nadie en ese entonces.
EN: I was nobody then.
ES: No sabía su nombre en ese entonces.
EN: I didn't know his name back then.
ES: No sabía sus nombres en ese entonces, pero miré sus rostros una y otra vez.
EN: I didn't know their names back then, but I looked at their faces again and again.
ES: Gran funeral en ese entonces.
EN: Big funeral back then.
ES: Pero, en ese entonces, no me dejabas escuchar a mi corazón hablando, Marco.
EN: Only, then, you wouldn't let me hear my heart talking, Marcus.
ES: Querías terminarlo en ese entonces en Italia ...junto con ese dolor.
EN: You wanted to end it back then in Italy ...along with that pain.
ES: Sí... incluso en ese entonces, querías terminarlo... junto con ese sufrimiento insoportable.
EN: Yes... even back then, you wanted to end it... along with that unbearable suffering.