☰
Contribute
Extractor
About
Updates
All Idiom Dictionaries
Try now
en la cuerda floja
Language:
es
1.
Spain
Latin America
neutral
colloquial
In a precarious or vulnerable situation; at risk of failure, dismissal, or serious loss.
Subject to uncertain or unstable conditions that threaten one’s position, reputation, or safety.
2.
Spain
Latin America
neutral
Literally, performing on or walking a slack rope or tightrope (circus or acrobatic context).
Examples:
ES:
"Voy a sustituirlo en la cuerda floja."
EN:
"I am taking his place on the rope."
ES:
Así que incluimos un número en la cuerda floja para Jessie.
EN:
So we stick in a slack wire dance for Jessie.
ES:
También están en la cuerda floja, señores. ¡Uds. también!
EN:
But you are in trouble as well, gentlemen. You as well!
ES:
La verdad es que estoy en la cuerda floja.
EN:
I'm in a risky and swinging place. They are checking everything.
ES:
, solía soñar de noche con llevar pantalones de lentejuelas y mantener el equilibrio en la cuerda floja.
EN:
ABOUT WEARING SPANGLED PANTS AND BALANCING ON A TIGHTROPE.
ES:
Si no hubiera hecho una buena actuación en la cuerda floja... quizá no habría podido venir.
EN:
IF IT HADN'T BEEN FOR A PRETTY FANCY TIGHTROPE PERFORMANCE, I MIGHT NOT HAVE BEEN HERE MYSELF TONIGHT. THERE'S NO DOUBT ABOUT THAT.
ES:
Yo hacía mi número en la cuerda floja, usted dio un grito y me caí.
EN:
I was doing my act on the wire. You screamed and I fell. You understand now?
ES:
Toda su carrera financiera está en la cuerda floja.
EN:
GO AWAY.
ES:
Un hombre en un banco es como un individuo que cruza las cataratas del Níagara en la cuerda floja.
EN:
That's right. A man in a bank is like a fellow crossing Niagara Falls on a tightrope.
ES:
Sé que tienes millones y millones en la cuerda floja pero, Mike, no has hecho tu cama esta mañana.
EN:
I know you have millions and millions of dollars hanging in the balance but, Mike, you didn't make your bed this morning.
ES:
Tenían un acto en la cuerda floja, Esposo y esposa. 1910.
EN:
This was a high wire act , Husband and wife. 1910.
ES:
Pero estoy en la cuerda floja.
EN:
But I'm on a tightrope
ES:
Aunque me deja en la cuerda floja con una gran inversión.
EN:
Even though it leaves me out on a limb with a huge investment.
ES:
A partir de ahora, vas a andar en la cuerda floja.
EN:
You're gonna have to walk a tight rope from now on.
ES:
¡Amédé y sus perritos, caminando en la cuerda floja!
EN:
Amedee and his dog, a tightrope walker!
ES:
Mi mente está en la cuerda floja.
EN:
My mind is in the balance.
ES:
Estamos en la cuerda floja.
EN:
We have to be very careful.
ES:
Y si no es verdad, vas a bailar en la cuerda floja.
EN:
If it's not true, you'll be out on your ear.
ES:
Será nuestro hombre en la cuerda floja.
EN:
You'll be our man on the tightrope.
ES:
Ya está terminando este gran proyecto y los dos estamos en la cuerda floja.
EN:
He's wrapping up this big project and we're both on pins and needles.
Validation Count:
0
Sourced from Wiktionary