☰
Contribute
Extractor
About
Updates
All Idiom Dictionaries
Try now
en la inopia
Language:
es
1.
Spain
informal
colloquial
Unaware of or disconnected from relevant facts or reality; out of touch with what is happening.
Clueless or uninformed about a situation.
2.
Spain
informal
colloquial
Daydreaming or mentally absent; spacing out.
3.
Spain
informal
colloquial
Being deliberately kept in the dark by others; not allowed or permitted to find out information.
Examples:
ES:
¡Vivís en la inopia, jejeje!
EN:
Where have you fools been?
ES:
Está usted en la inopia.
EN:
You're living in a fool's paradise.
ES:
El deseo de mantener al Emperador en la inopia de la realidad de... los procedimientos políticos, para seguir siendo indispensable.
EN:
The wish to keep the kaiser in the dark about the real political processes, in order to remain indispensible.
ES:
Después de tantos años que trabajamos codo con codo, ...¿aún está en la inopia?
EN:
After so many years... you don't understand a thing?
ES:
Mi napia no está en la inopia.
EN:
The nose knows.
ES:
¿Y me tienes en la inopia para protegerme?
EN:
So, what, you kept me in the dark to protect me?
ES:
Venga, cariño, no me dejes en la inopia.
EN:
Come on, sweetie. Don't keep me in the dark.
ES:
Perder el tiempo era lo que hacía antes, estaba en la inopia.
EN:
Wasting time is what you were doing earlier, you were in the dark.
ES:
Ya veo, así que mientras ella esté en la inopia...
EN:
I see, so as long as she remains oblivious...
ES:
Sí, el jefe de Yousaf le tiene en la inopia, no le deja enterarse de nada.
EN:
Yeah, Yousaf's boss keeps him in the dark, doesn't let him in on anything.
ES:
Los de Phoenix están en la inopia, se está vendiendo que aquí la cosa no funciona.
EN:
The people in Arizona are totally clueless. She's been telling them that it's not working here.
ES:
Cariño, estás en la inopia.
EN:
Honey, you are asleep at the damn wheel.
ES:
Bueno, si con eso quieres decir que él estaba en la inopia y tú desesperada y calladamente colada por él.
EN:
If by, fine, you mean he was oblivious and you were pining after him in quiet desperation.
ES:
Odiaba estar en la inopia.
EN:
I hated being kept in the dark.
ES:
- porque estoy en la inopia.
EN:
- 'cause I'm in the dark here.
ES:
Perdona, estaba en la inopia otra vez.
EN:
Sorry. Into the ether again.
ES:
Ya sabes, vivo un poco en la inopia.
EN:
Just 'cause I'm, heh, you know, Commander Oblivious.
ES:
- No, estás en la inopia.
EN:
- No, Dad, Dad. You are lost in a fog.
ES:
Vives en la inopia, Keith Dick.
EN:
Your head is in the clouds, Keith Dick.
ES:
¡La dinastía Holloway ha muerto y tú estás en la inopia!
EN:
The Holloway dynasty is dead, and you're still in Lalaland.
Validation Count:
0
Sourced from Wiktionary