ES: En estos jaleos, en líneas generales mantenga un ojo en su cerveza y aperitivos y el otro cerrado.
EN: In this racket, broadly speaking, you keep one eye on your beer and victuals and the other shut.
ES: Quizás invertí el orden, pero en líneas generales fue eso.
EN: I may have the order wrong, but that's the general idea.
ES: El viaje transcurrió sin problemas, en líneas generales.
EN: On the whole, the trip went fine, no problems.
ES: Señor, es bastante bueno, en líneas generales.
EN: Well sir, it's pretty good by and large.
ES: No, en líneas generales, no creo.
EN: No, all in all I don't think so.
ES: en líneas generales, claro.
EN: Approximately, it is true.
ES: Pueden comunicar a sus compañeros que en líneas generales estoy conforme con las peticiones.
EN: You can tell your peers that in general I agree with your requests.
ES: Sabrá usted, en líneas generales lo que significa la plegaria, y el poder de la plegaria.
EN: Of course, you will know in a general way what is meant by prayer and the power of prayer.
ES: Ésta es la política laboral de la empresa en líneas generales.
EN: This is outline of our company's labour policy.
ES: Sí, en líneas generales.
EN: Yes, mostly.
ES: Todo esto en líneas generales. Yo también tenía problemas con Matt.
EN: I'm just gonna give you the broad strokes here... 'cause I've got my own problems with Matt.
ES: Es difícil explicar cómo funcionaba, pero en líneas generales... era así:
EN: It's hard to explain how it worked. To give you the gist... Allô.
ES: Y en líneas generales, esto hará el resto por ti.
EN: Basically, this will do the rest for you.
ES: En el espacio de cuatro años, en líneas generales, de 1996 a 2000, logramos financiar 800 EV1.
EN: In a four-year timeframe, from roughly 1996 to 2000, we were able to lease 800 EV1's.
ES: Y realmente me dolió, el ser... acusado, en líneas generales, de abandonar la electricidad a batería.
EN: And it pained me to be accused of basically abanding the battery electrics.
ES: Obviamente perdimos, pero al mismo tiempo, en líneas generales no le necesitábamos realmente, per se. Eso lo dijo Ozzy, dijo que podríamos votar por él, en el sentido de que si nadie confía en él, ¿por qué sigue aquí?
EN: Obviously, we lost, but at the same time, in the big picture, we didn't really need him, per se, so that was also brought up by ozzy, saying if we can all vote against him in the sense... none of us trust him, why is he
ES: Y de ese primer estado muy denso podemos comprender en líneas generales cómo el Universo se expandió y se enfrío los primeros átomos cómo en una etapa más tardía se formaron las primeras estructuras y las primeras estrellas, galaxias, planetas y finalmente personas.
EN: And from that very early dense state, we can understand and broad outline how the Universe expanded, cooled how some stage, the first atoms formed how some late stage the first structures formed made early stars, galaxies, advencely planets and people.
ES: Hablando en líneas generales, la historia de Horus sigue así:
EN: Broadly speaking, the story of Horus is as follows:
ES: Ahora, en líneas generales, la Biblia refleja un movimiento simbólico a través de 3 eras y presagia una cuarta.
EN: Now, the Bible reflects, broadly speaking, a symbolic movement through 3 ages, while foreshadowing a 4th.
ES: Bremer les contará en líneas generales, sus avances.
EN: Bremer will talk broadly of his achievements.