ES: Por el contrario, garantizamos al actual Patriarca de Jerusalén el derecho a ejercer justicia en lo sucesivo sobre los cristianos que han quedado en la ciudad, de acuerdo con el derecho imperial y eclesiástico.
EN: We guarantee to the Christian Patriarch of Jerusalem the right to deliver justice hereinafter on Christians remaining in the city, according to civil and canonical law.
ES: Philipp Collin ha tenido de nuevo una inspiración y decide, por precaución, tratar de 'Alteza' , en lo sucesivo, a todos sus compañeros de viaje.
EN: Philipp Collin has had a new moment of inspiration and decides to address all his travel companions as "Highness" from then on.
ES: ¡Hijo, dile a tu mujer... que en lo sucesivo venga antes a comer!
EN: Son, tell your wife ... that the hereafter will come before dinner!
ES: Sr. Director de Orquesta de la Corte, en lo sucesivo traiga gente menos sensible.
EN: Court Master, in the future bring composers who are less sensitive.
ES: "Tras esta denuncia, un servidor, cabo de gendarmería, "lo ha detenido ¡ps0 facto y en lo sucesivo".
EN: Accordingly, we, police officers, arrested him immediately.
ES: Me es imposible en lo sucesivo tener toda la confianza en ustedes para el gobierno de los Estados Unidos.
EN: Under the circumstances it will be impossible for me .. To place in you the trust and confidence .. I must place in the Cabinet of the United States.
ES: Se trata de un germen vivo, que llamaré en lo sucesivo el bacilo del tubérculo.
EN: It is a living germ which, henceforth, I shall call tubercle bacillus.
ES: "Con referencia a los citados periódicos el mencionado Charles Foster Kane renuncia en lo sucesivo a todo control sobre aquellos y además a los sindicatos respectivos así como a cualquier otro periódico imprenta o casa editorial de toda índole y accede a renunciar a toda reivindicación..."
EN: "With respect to the said newspapers... "...the said Charles Foster Kane... "...hereby relinquishes all control thereof...
ES: Ese es el tipo de noticias que nos va a interesar en lo sucesivo.
EN: That's the kind of thing we are going to be interested in from now on.
ES: Y en lo sucesivo, no se entrometa.
EN: So, don't try any funny business.
ES: Y, ahora, se me denomina en lo sucesivo y todo eso.
EN: And now I'm here and after referred to.
ES: Lo que voy a hacerle a la Sra. Jill Baker en lo sucesivo, "corderito" Baker.
EN: And what I'm going to do to Mrs. Jill Baker, hereinafter referred to as Jill lamb Baker.
ES: Con la condición de que haga que se comporte mejor en lo sucesivo.
EN: Only on condition that you make her behave better in future.
ES: Claro que sí. Pero en lo sucesivo, me la salvaré yo mismo.
EN: in future I'll do the saving myself.
ES: Macoco el deslumbrante, Macoco el fabuloso el halcón del mar, el príncipe de los piratas cuyo espíritu y leyenda pervivirá eternamente por sus hazañas inmortales, tal como se expondrá en lo sucesivo.
EN: Macoco the dazzling, Macoco the fabulous the hawk of the sea, the prince of pirates whose spirit and legend will live on through the ages for his immortal deeds, as hereinafter set forth.
ES: Esta noche, su sueño se ha hecho realidad, y en lo sucesivo seguiremos soñando con ella.
EN: Tonight her dream has come true, and henceforth we shall dream the same of her.
ES: "Custodia, en lo sucesivo, a condición de..."
EN: Custody hereinafter provided-
ES: Dejando aparte esos cargos, en lo sucesivo sea más juiciosa.
EN: Regardless of official charges, Sister, I wish you had used better judgment.
ES: - Que en lo sucesivo se porte bien.
EN: That, from now on, you behave yourself!
ES: Sr. MacDonald, si yo estuviera en su lugar oiría antes a los consejeros. Aguantaría la pérdida y tendría más precaución en lo sucesivo.
EN: Mr. MacDonald, of course l'm not, but if l were in your place, l'd go along with the board of directors, take the loss, and proceed with much more caution in the future.