☰
Contribute
Extractor
About
Updates
All Idiom Dictionaries
Try now
en plan
Language:
es
1.
Spain
informal
colloquial
In the manner or style of; used to describe the way someone behaves or the tone of an action.
Functioning as a conversational marker equivalent to 'like' or 'in the mode of' when characterizing an attitude or approach.
2.
Spain
Latin America
informal
colloquial
In the role of; with the intention or purpose of acting as something (e.g., visiting 'in a friendly capacity').
Used to indicate the proposed or assumed function or stance of a person or thing.
3.
Spain
informal
colloquial
A discourse filler used to introduce an approximation, paraphrase, or example; roughly equivalent to 'sort of' or 'kind of'.
Examples:
ES:
No creas que voy a ponerme en plan: "papá, besa a mamá".
EN:
Don't think I'm going to pull any of that papa kiss mama stuff.
ES:
Lo que hicimos entonces de broma podríamos repetirlo en plan práctico, ¿sí?
EN:
What we have done for fun at that time ..... ..we could now use practically again, well?
ES:
- Si sigues en plan platónico,
EN:
If you insist on being platonic, I'll need five or six others.
ES:
No se ponga en plan esposa. Mejor déme el anillo,
EN:
Don't be so wifely.
ES:
- Viniste en plan matón.
EN:
- You were pretty tough.
ES:
- El Embajador viene en plan amistoso.
EN:
- He is on a friendly visit.
ES:
Era una sugerencia en plan ayuda.
EN:
It was a helpful suggestion.
ES:
Uno no manda por delante a su mujer tarada en plan explorador.
EN:
One doesn't send one's handicapped wife ahead like a scouting party.
ES:
¿Cómo que es igual? ¡No se te puede hablar sin que te pongas en plan trágico como si fueras a tirarte al Sena!
EN:
Can't I talk without you acting like you want to jump into the river?
ES:
No te pongas en plan científico, Gusto.
EN:
- Don't be so scientific.
ES:
No puede presentarse usted, en plan despedida sentimental, cuando está cubriendo el Armisticio en Compiegne.
EN:
You can't drop in on her with flowers for a goodbye when she's at Compiegne covering the Armistice.
ES:
Pero esta noche me ha revelado en plan de Strendler.
EN:
But only tonight he told me Strendler's final plan.
ES:
Tenía suficientes pruebas para condenar a Ross como reducidor... y convencerlo de esa manera a participar en plan ingenioso para asesinar.
EN:
Had sufficient evidence to convict Ross as fence... and thus compelled him to join ingenious murder plan.
ES:
Sí, cuando se va de visita de familia, es mejor ir en plan pobre.
EN:
Yes, when you visit family, it's best to look poor.
ES:
Está en plan sentimental... El principio cambia, pero el final es siempre el mismo.
EN:
Tonight he's sentimental... the method changes, but the end is always the same.
ES:
Casi todo este en plan depende de usted.
EN:
Almost everything in this plan depends on you.
ES:
Pues ya lo saben. No te pongas en plan ingenioso, cariño.
EN:
YOU GET LIKE THAT,
ES:
No te pongas en plan ingenioso, Tom.
EN:
DON'T START ANYTHING.
ES:
Yo sólo he venido aquí en plan relámpago.
EN:
And I just dropped by for short chat.
ES:
Si todos nos ponemos en plan altivo, no saldremos nunca.
EN:
But if we all act like nobles, we'll never get out of this.
Validation Count:
0
Sourced from Wiktionary