ES: Y esta noche tendremos el privilegio de conocer en primicia los logros obtenidos.
EN: Tonight we are privileged to hear his account of the results he has obtained.
ES: Le daré esto en primicia a mi editor.
EN: Here watch that to mine, i haded.
ES: Por ello he organizado está presentación en primicia.
EN: That is why I have arranged this premier presentation.
ES: Los titulares de mañana, en primicia.
EN: - Tomorrow's headlines today. The midnight edition of the news.
ES: Vean en primicia a... Zambora, la niña más extraña jamás nacida.
EN: Here for the first time, see Zambora, strangest girl ever born to live.
ES: Canal 6 se enorgullece de mostrarles en primicia a Schlock, el eslabón perdido.
EN: Channel Six is proud, to be the first to bring you Schlock, the missing link.
ES: Bob Kenny, anfitrión de un concurso es arrestado por el asesinato de Mel Jordan. Lo escuchó en primicia, en noticias KPSC.
EN: 'Bob Kenney is arrested for the murder of Mel Jordan.
ES: Y ahora, aquí, en Fronteras de la Ciencia, en primicia exclusiva por primera vez en la televisión mundial, estamos en condiciones de mostrarles a Asdrúbal García.
EN: And now, here, in Frontiers of Science, in an exclusive scoop for the first time on television worldwide, we are in a position to show you Asdrúbal García.
ES: ¡Family Feud les ofrece en primicia mundial La guerra de las coristas!
EN: Family Feud brings you the world's first War Of The Showgirls!
ES: O bien coges el cheque de Dirt o sacaremos en primicia la boda, con estas fotos.
EN: Either you take the check from Dirt or we'll scoop the wedding with these photos.
ES: porque eso sí que sería una buena noticia en primicia.
EN: 'Cause that would be a great exposé waiting to happen.
ES: Así que en primicia y en directo, mi último single en una actuación sorpresa para ustedes, chicos.
EN: So I will debut my latest single live In a surprise performance just for you guys.
ES: ¡Desde el lugar de nacimiento de esta Supernova... presentamos en primicia lo mejor de Máscara de Hierro Espacial!
EN: From this birthplace of the Super Nova... we first present the Space Iron Mask at its best!
ES: Mañana en La casa de la risa de Petey, vamos a hacerlo en primicia.
EN: Tomorrow on Peteyis Funhouse, we're doing "Who's on First?"
ES: Te daré la exclusiva en primicia, pero tiene una fecha de caducidad de 12 horas. Y aquí viene la trampa.
EN: I'm giving you the exclusive scoop, but it's got a 12-hour expiration date. Ah. And the other shoe drops.
ES: Gracias a este generoso donante, tenemos en primicia dos excelentes fémures, dos preciosas tibias, y suficiente cartílago para una docena de trasplantes.
EN: Thanks to this generous donor, we've got first dibs on two prime femurs, two sweet tibias, and enough cartilage for a dozen transplants.
ES: No tardará en salir en las noticias. Pero yo te lo doy en primicia.
EN: Should be in the news soon enough but Caliban gives you a little head start.
ES: Lo habéis escuchado en primicia.
EN: You heard it here first.
ES: Y puesto que veo que está usted altamente interesado... le revelo en primicia... el resultado de sus última pruebas psicológicas.
EN: You're obviously finding all this fascinating so I'll give you a sneak preview of her latest psychological assessment.
ES: Veamos: "Millennial consigue a sus activos en primicia".
EN: Let's see: "Millennial Scoops Up Steaming Hot Property."