ES: Tenemos que hacer un registro en profundidad.
EN: Now boys, we've got to make a thorough search.
ES: Tome, por ejemplo, un caso que me concierne en profundidad.
EN: Take, for example, a case which concerns me intimately.
ES: Oye, que lo curen bien en profundidad, para que pueda disfrutar el dinero de la recompensa.
EN: And, say, have him cleaned up nice and pretty so he can spend the reward money.
ES: - ¡Lo he estudiado en profundidad!
EN: - Oh, I've made a deep study of it.
ES: Analícela en profundidad, Rhodes.
EN: Make a thorough study of it, Rhodes.
ES: Lo que yo quizá pueda hacer es aclarar algunos malentendidos sobre este movimiento que han surgido en la opinión pública y revisar algunos de los epítetos con los que nos califican aquellos que no conocen nuestras ideas en profundidad.
EN: What I can do possibly is to clear up a few misapprehensions... that have seems to have crept into the public discussion of this movement... and revise some of the epithets that have been applied to us... by some who have not gone as deeply into the matter as they might.
ES: La estrategia rusa era una defensa en profundidad, línea tras línea, hacia lo profundo del interior.
EN: The Russian's strategy was a defense in depth, line after line, far back into the interior.
ES: La semana que viene trataremos el Arte Moderno en profundidad.
EN: Next week, we will go into the subject of modern art more deeply.
ES: Quizás nadie la haya estudiado antes en profundidad.
EN: It is that they have never studied it satisfactorily.
ES: ¿Quién conoce en profundidad a su mujer, a sus padres, a sus amigos para que nunca le sorprenda su comportamiento?
EN: Who knows deeply enough their wife, their parents, their friends, never to be surprised by their behaviour?
ES: Mazza a la derecha, pasa a Lorenzi en profundidad.
EN: ...of Skoglund, ball taken by Ferrario and launched outside the box.
ES: Cambiar a Mazza en profundidad.
EN: Mazza advances on the right, to Lorenzi in depth.
ES: - Le hemos hecho un bloqueo... para que hiciera un pase en profundidad.
EN: She let us run interference for her. So I should say at the moment she's making a forward pass. I...
ES: Eso significa periscopio en profundidad hasta estar cerca del Tirpitz.
EN: It'll mean periscope depth all the way, unless we get too close to a Jerry ship. - Aye-aye, sir.
ES: "Pase en profundidad."
EN: "Forward pass."
ES: ¿Por qué no van a investigarlo en profundidad?
EN: Well, why don't you both go out there and make a thorough checkup?
ES: Tarda en comprender, pero lo hace en profundidad.
EN: He takes time to understand, but he does it in depth.
ES: - Sí, pero no en profundidad.
EN: - Yes, but not intimately.
ES: Lo siento, Mr.Czentovic, pero quizás, sí lo analizáramos en profundidad, quizás encontremos esa posición de mate.
EN: Sorry Mr. Czentovic, but the longer I look at it the more I see a mate.
ES: No me aparto del tema. Entro en profundidad en el asunto. Exactamente como un auto empujado fuera de su trayecto normal.
EN: I'm not straying from the subject, and if I do, that's my real subject, exactly like a car that strays from its usual path 56 00:07:20,992 -- 00:07:24,556 because a flood forces it to drive across fields to reach the road to Paris.