ES: Y en última instancia, siempre estaba la pequeña Joyce... la pequeña y servicial Joyce, para rescatarte a último momento.
EN: And ultimately, always Joyce was the little ... Joyce small and helpful, to rescue at the last minute.
ES: Y en última instancia es asunto de Camilo.
EN: In the end, it's Camilo's business.
ES: Desafortunadamente para el señor Adams, la venganza no fue dulce, porque en última instancia, ha pagado por su crimen.
EN: Unfortunately for Mr. Adams, revenge was not sweet, for he ultimately paid for his crime.
ES: Del resto no me desharé más que en última instancia.
EN: I'd never sell it!
ES: - "Honor, en última instancia ..." - "... es todo lo que tiene el hombre".
EN: - "Honor, in the final analysis..." - "...is all that man has."
ES: Yo me fío de la inteligencia británica, pero en última instancia sólo confío en mí mismo.
EN: I trust to British Intelligence, but in the final analysis, I trust only to myself.
ES: Pero hable conmigo... en última instancia... soy yo que decidirá de lo que se va hace, o lo que no se hace.
EN: But remember this, when the time comes, I'm the one to decide what we will do.
ES: Yo, en última instancia, no puedo responder por los demás a conciencia, porque cada cual responde por sí mismo.
EN: I can't answer for the others. Because everybody answers for himself.
ES: Y, en última instancia, surgió una nueva civilización, pero era una civilización no de la imagen sino de la palabra.
EN: And, ultimately, a new civilisation emerged, but it was a civilisation, not of the image, but of the word.
ES: Como él no sabrá que Ud. no es el Sr. Dupont... tenga mucho cuidado de no discutir nada... que pueda, en última instancia, perjudicar a su hija.
EN: "Since he will not know that you are not Mr. Dupont, "be very careful not to discuss anything that may ultimately endanger your daughter.
ES: Y, en última instancia, no puedes hacer nada... sobre las situaciones del capitalismo.
EN: 'And in a way you can't do anything 'about any of the situations of capitalism, ultimately.
ES: El elefante matará a miles de personas, tal vez millones, pero en última instancia, son tales que va a ganar y él será comido en el hueso. "
EN: The elephant will go to kill thousand, perhaps millions, but finally, they are as much, that they will go to win it e it will be eaten until the bone. "
ES: Estas partículas en movimiento provocarían un retroceso de los electrones causando a su vez otros retrocesos secundarios. Y serían estos los que en última instancia producirían el mayor daño.
EN: These rapidly moving particles charged to produce atomic recoils cause secondary recoils, and it is this that produces the most damage at the end of the scale.
ES: Sin embargo, en última instancia, su complicidad y culpa están fuera de toda duda.
EN: Ultimately, though, your complicity and guilt were beyond question.
ES: Pero en última instancia sería la Unión Soviética la que se convirtió en el mayor competidor del Concorde .
EN: But it would ultimately be the Soviet Union that became Concorde's biggest competitor.
ES: El bienestar en última instancia, donde quiera está muerto.
EN: The ultimate welfare where want is dead.
ES: Muy bien, el concepto inicial del Dalek fue crear un sistema de soporte vital... y una máquina de desplazamiento para la criatura en que sabíamos... que nuestra raza iba evolucionar en última instancia.
EN: Very well. The initial concept of the Dalek was to build a life support system and a travel machine for the creature that we know our race will ultimately evolve into.
ES: Y en última instancia, a la capacidad organizada... de la clase trabajadora para tomar el poder en este país.
EN: And ultimately, to the organized ability of the working class to take power in this country.
ES: Te aprecio mucho pero en última instancia, eres sólo un individuo en un mundo enorme.
EN: And I'm very fond of you but you're only quite a little fellow in a wide world, after all.
ES: Ahora, cualquier forma de vida adecuada que entra en el campo es alterado,... de modo que, en última instancia, evoluciona a algo adecuado... para que el Fendahl pueda usarlo, ¿no?
EN: Now, any appropriate life form that came within the field was altered so that it ultimately evolved into something suitable for the Fendahl to use, hmm?