ES: Lo hago en un pispás.
EN: - I'll hurry.
ES: ¡Lo arreglo en un pispás!
EN: Giuseppe Rossini and St. John the Beheaded, a magnificent pair!
ES: ♪ Te puedo dejar en ridículo en un pispás ♪
EN: ♪ I give the brush but quick to rickety-tick
ES: Porque si la arma, en un pispás estoy acabado.
EN: If you fight, I'll be the one who cops it.
ES: Bien. De repente, en un pispás, la señora salta a mi lado, se sube en el reposabrazos y se pone a suplicarme que le arranque el vestido.
EN: Anyway, next thing you know, bada bing, bada bang, the lady climbs over the front seat, hops on the armrest, and starts begging me to rip off her gown.
ES: No sería más que un pico rápido en vena y ... sse habría cabado en un pispás.
EN: ALL IT WOULD TAKE IS A QUICK JAB IN A VEIN AND... BE OVER IN A FLASH.
ES: Serás multimillonario en un pispás.
EN: You get to earn so much more in the underworld.
ES: Querida, si te preocupa lo del disfraz de ratón puedo hacerle uno en un pispás.
EN: Sweetie, if you're worried about the mouse costume, I can whip one up for Wyatt in a jiffy.
ES: Puedo hacérselo yo solita en un pispás.
EN: I can jiffy-whip one up myself, actually.
ES: Bardagaud le ponía en su lugar en un pispás.
EN: He'd soon send him ducking for cover.
ES: "No te preocupes. Se pondrá dura en un pispás."
EN: "Don't worry, it will stay hard in the blink of an eye."
ES: Podría detenerlas, serían juzgadas y acabarían en la cárcel en un pispás. Pero las brujas de los derechos de la mujer las convertirían en heroínas nacionales.
EN: I would have arrested you, sentenced... but then the women's rights old hags would have come out... and made heroes of you.
ES: Pero con la paja, se dormía en un pispás.
EN: A handjob put him to sleep in seconds.
ES: - Si colaboramos todos, - estará en un pispás.
EN: - If we work together, we will finish it in no time.
ES: Puede pasar de ser encantador a ser malísimo en un pispás.
EN: He can snap into a nice guy and a bad guy by a snap of a finger.
ES: Vamos a terminarnos esa agua en un pispás.
EN: Mm. We'll be running through that water faster than a blizzard in December.
ES: Kitty me ha conseguido una receta de Loestrin, y he oído que dos pastillas al día convertirán mi 70 en una 90 en un pispás.
EN: Kitty hooked me up with a prescription for Loestrin, and I heard that two dolls a day will turn my Bs into Ds in no time.
ES: # Cuando no era más que un chavalín, # en un pispás empieza a llover,
EN: When I was no more than a boy It suddenly starts to rain
ES: (AMBOS) # Cuando con tiempo aprendí, # en un pispás rompe a llover.
EN: In time I {earned It suddenly starts to rain
ES: # Cuando me vine a enamorar, # en un pispás llueve otra vez. #
EN: When I fell in love It suddenly started to rain again