ES: Escoge entre el montón.
EN: He sorts through the stack.
ES: - Sí, en fin, entre el montón.
EN: - Yes, we made it in suits.
ES: Existen buenos entre el montón. ... Policía de la frontera.
EN: There's a lot of good ones mixed up in them.
ES: Estoy cansado de sentirme como una orquídea preciosa que crece... entre el montón de estiércol que es este callejón.
EN: I'm tired of feeling like rare orchid growing from giant pile of dung that is this alley.
ES: Se asusta con facilidad, está permanentemente agobiada... y a pesar de trabajar duro, apenas logra hacerse un sitio entre el montón.
EN: You're easily startled, you're constantly overwhelmed. While you work hard, you still struggle to break into the middle of the pack.
ES: Tal vez la pillé entre el montón alguna vez.
EN: Maybe I caught her in the pile once.
ES: Buenas tardes y gracias por seguirnos en vivo en la edición especial de Rostro de mujer entre el montón todo sobre el presidente Bird.
EN: Good evening and thanks for joining us live for this special edition of A Female Face in the Crowd all about President Bird.
ES: - Así que sin más, por favor elija para nosotros a la mujer que será el Rostro de mujer entre el montón esta noche.
EN: So, without further ado, would you please select for us the woman who will be tonight's Female Face in the Crowd .
ES: Pero sentí que necesitaba exagerar con mi creatividad porque él era importante y quería destacarme entre el montón.
EN: But I felt like I needed to be over the top in my creativity, because he was a big deal, and I wanted to stand out from the rest.