ES: "McQuigg ha metido a Chick entre rejas."
EN: ...And McQuigg took Chick to the can.
ES: Le involucró en una pelea, hizo que le metieran entre rejas por asalto y lesiones.
EN: Got him into a fight, then had him thrown into jail for assault and battery.
ES: - Y luego ponerlos entre rejas.
EN: - And when we do, we'll put them in irons.
ES: Más de un chico como él merecerían pasar una temporadita entre rejas.
EN: Yeah, another week with these kids and we'll both be sleeping under crazy quilts.
ES: No voy a meter a tu gente entre rejas aún.
EN: Well, I'm not going to put any of your folks behind the bars just yet.
ES: Que metería entre rejas a los que quemaron su tienda.
EN: About them that burnt his store. How he's going to put them behind the bars.
ES: - 15 de mis hombres están entre rejas.
EN: - Well, 15 of my boys are in jail.
ES: ¿Tiene idea del tiempo que pasará entre rejas, Oscar?
EN: Have you been a fence for long, Oscar?
ES: - Metiéndoles entre rejas.
EN: Putting them where they belong. Behind bars.
ES: Ponle entre rejas.
EN: Put him behind bars.
ES: ¿No te das cuenta de que cuanto más se enamore de ti más tiempo querrá tenerme entre rejas?
EN: Don't you realise that the more that guy stuck on you the longer he is going to keep me up here if he can?
ES: Lo meteré entre rejas para el resto de sus días.
EN: I'll frame him in steel for the rest of his natural life.
ES: Dentro de unas horas estará entre rejas.
EN: Well, you'll be in jail in a couple of hours. Come on.
ES: Gracias al inteligente trabajo de estos señores el asesino de su tía pronto estará entre rejas.
EN: Thanks to the intelligent work of these gentlemen, ..your aunt's killer will soon be behind bars.
ES: No te perderé de vista hasta que no te vea entre rejas en Nueva York.
EN: I won't let you out of my sight until I get you back in New York safe in the jug.
ES: Si sales por ahí esta noche, acabarás dos años entre rejas.
EN: - No. It's easy enough for you to run about all night.
ES: Esa pelea acabó con un muchacho muerto, y a mí entre rejas durante tres largos años.
EN: The fight ended in a boy's death, and put me behind bars for three long years.
ES: Pero meterle entre rejas es demostrar que el mafioso más inteligente no es lo suficientemente listo para ganar en astucia al Gobierno Federal.
EN: But to put him behind the bars is to prove that the cleverest racketeer isn't smart enough to outsmart the Federal Government.
ES: Y las vamos a usar para poner a Carston y a los suyos entre rejas, ...de donde no podrán escapar ni comprar su libertad.
EN: And we're gonna use it to put Carston and every thug locked into federal prisons where they can't buy or blast their way out.
ES: Entonces nos echarán y seguramente acabemos entre rejas.
EN: And then we're gonna be out on our ears and very possibly behind the bars.