☰
Contribute
Extractor
About
Updates
All Idiom Dictionaries
Try now
estar de los nervios
Language:
es
1.
Spain
Latin America
neutral
informal
To be extremely nervous, anxious, or tense; to be on edge.
Examples:
ES:
Cosmo, tú debes estar de los nervios.
EN:
Cosmo, you must be dithering.
ES:
¡Debe estar de los nervios!
EN:
I'd etter call Papa.
ES:
Así que déjame estar de los nervios un tiempo y luego seguro que estaré bien.
EN:
So, you know, just let me freak out for a little while and then, you know, I'm sure I'll be fine.
ES:
- Debes estar de los nervios.
EN:
Your nerves must be shot to pieces.
ES:
Esto no es como estar de los nervios.
EN:
It ain't what's cracked up to be.
ES:
Debe de estar de los nervios.
EN:
She must be freaking out.
ES:
En serio, tu madre tiene que estar de los nervios.
EN:
Seriously, your mom must be freaking out.
ES:
Debes de estar de los nervios.
EN:
You must be psyched.
ES:
Debes estar de los nervios.
EN:
You must be freaking out.
ES:
Mamá debe estar de los nervios ya.
EN:
Mom should be rip shit by now.
ES:
No sé... Parece estar de los nervios o algo así.
EN:
I don't know... he seems on edge or something.
ES:
Debo estar de los nervios estos días.
EN:
I must be on edge these days.
Validation Count:
0
Sourced from Wiktionary