ES: "Siento meterle prisa, pero son las dos y media... y sus valores deben estar en el banco antes del cierre del mercado."
EN: "I'm sorry to hurry you -- but it's two-thirty, and your securities must be in the bank before the market closes."
ES: No admito que los padres de estos niños, que deberían estar en el banco de los acusados, vengan a pavonearse.
EN: I will not allow the parents of these children, who should be standing in the dock, to parade themselves on the witness stand!
ES: - El dinero debe estar en el banco.
EN: Money belongs in the bank, don't it, ma?
ES: Así que tendremos que estar en el banco a las 5.
EN: So we will have to be at his bank at 5 o'clock.
ES: A esta hora mi dinero debe estar en el banco.
EN: My money must already be in his bank.
ES: Tendría que estar en el banco.
EN: You shouldn't let a girl like her out...
ES: Acabo de estar en el banco, donde cada viernes voy a retirar mi paga.
EN: I have just been to the bank, where every Friday I collect my divvy.
ES: Verá, tengo que estar en el banco antes de las 3:00.
EN: See, I got to get to the bank by 3:00.
ES: Si sabes que puedes hacer goles no te haría feliz estar en el banco el resto de tu vida.
EN: If you see yourself throwing touchdowns, you're not going to be happy warming the bench the rest of your life.
ES: Si vas a la iglesia, quiero estar en el banco de atrás.
EN: If you're going to church, I wanna be in the back pew.
ES: El camión tiene que estar en el banco a las 6:30, o la compañía paga el interés de un día perdido.
EN: The truck has to be at the bank by 6:30, or the company pays the interest on missing the day.
ES: Tú y el Sr. Gorila pueden estar en el banco de trabajo, darme las herramientas, y yo terminaré el tablero de instrumentos.
EN: You and Mr. Gorilla go by the workbench, hand me tools, I'll finish the dash panel?
ES: Debes estar en el banco de sangre.
EN: Hey, you're supposed to be up in the blood bank.
ES: Seguramente voy a estar en el banco media temporada.
EN: Chances are I'll ride the bench half the season.
ES: Eso es lo que debería estar en el banco.
EN: There's what should be in your bank account.
ES: Tienes que estar en el banco para acceder a ella y necesitas las respuestas al protocolo de preguntas de Dean.
EN: You access it at the bank, and you need the pre-arranged responses to Dean's protocol questions.
ES: ¿No tienes que estar en el banco?
EN: Don't you have to be at the bank?
ES: Si sabes que alguien va a estar en el banco en un momento determinado no es tan difícil hacer que parezca que están robando el banco.
EN: If you know someone's going to be at a bank at a particular time, it's not hard to make it look like they're robbing the bank.
ES: - Quiere decir para estar en el banco.
EN: You mean to sit on the bench.
ES: Ningún jugador quiere estar en el banco por mucho tiempo.
EN: No player wants to be on the bench for a long time.