☰
Contribute
Extractor
About
Updates
All Idiom Dictionaries
Try now
estar en el caso
Language:
es
1.
General Spanish
neutral
formal
To be assigned to or actively participating in an investigation, legal case, or formal inquiry; to 'be on the case.'
2.
General Spanish
colloquial
neutral
To be involved in addressing a particular problem or issue outside strictly legal contexts; to take responsibility for resolving a matter.
Examples:
ES:
Ahora, solo pido su permiso para estar en el caso.
EN:
Now, I'm only asking your permission for me to be in on the case.
ES:
Simplemente digo que me gustaría estar en el caso, si llega a haber uno.
EN:
Of course. I simply mean that I'd like to be in on the case, just in case there is one.
ES:
Voy a estar en el caso. Estas demasiado comprometida.
EN:
I'm staying on this.
ES:
Deben estar en el caso Chandling.
EN:
You guys must be on this Chandling thing.
ES:
¿Deberías estar en el caso?
EN:
Should you be on a case?
ES:
Tu cabeza debería estar en el caso de Ellen Wolf, detective.
EN:
Your head should be in the Ellen Wolf case, Detective.
ES:
Quiero estar en el caso Russell
EN:
I want in on the Russell case
ES:
Gracias por estar en el caso, Nancy Drew.
EN:
Thanks for being on the case, Nancy Drew.
ES:
Sé porque querías estar en el caso de Sherry.
EN:
I know why you wanted me off Sherry's case.
ES:
Detective Lassiter, O'Hara vuelve a estar en el caso.
EN:
Uh, detective Lassiter, O'Hara is back on the case.
ES:
Solo quiero saber que vas a estar en el caso, Felix, si ganamos las elecciones contigo como líder.
EN:
I just want to know that you'll be on the case, Felix, if we win the election with you as leader.
ES:
Puedo averiguarlo, pero necesito estar en el caso. Necesito hacer mi trabajo.
EN:
I can figure this out, but I need to be on the case.
ES:
- Tú pediste estar en el caso.
EN:
- You did ask on the case. - Yes, I did.
ES:
Lo hice porque quiero estar en el caso.
EN:
I did it because I want in on the case.
ES:
Por si esto sale mal quiero estar en el caso y que mi única preocupación sea Doug Judy.
EN:
If this is going down, I wanna be on this case, and my sole focus is Doug Judy.
ES:
Mira, ya sé lo que vas a decir, que estoy muy lejos de poder estar en el caso.
EN:
Look, I already know what you're gonna say, that I'm way too far along to go out on this case.
ES:
Pero te negaste a estar en el caso.
EN:
But you're recusing yourself.
ES:
¿Mi equipo vuelve a estar en el caso?
EN:
Is my team back on the case?
ES:
Solicitaré estar en el caso.
EN:
I'll write up a request to be on the case.
ES:
Quiero estar en el caso.
EN:
I want back in.
Validation Count:
0
Sourced from Wiktionary