☰
Contribute
Extractor
About
Updates
All Idiom Dictionaries
Try now
fuera de onda
Language:
es
1.
Spain
Latin America
General Spanish
informal
colloquial
Unfashionable or not trendy; considered uncool or passé within a social group.
Not aligned with current tastes, styles, or cultural trends.
2.
Spain
Latin America
General Spanish
informal
colloquial
Out of touch or out of sync with others; unaware of or disconnected from prevailing attitudes or information.
Mentally or socially disengaged from the group or situation.
3.
Spain
Latin America
General Spanish
informal
technical
Out of phase or off-frequency (literal, technical sense), as of a signal or wave.
Not synchronized with a required rhythm or timing.
Examples:
ES:
Estás quedando fuera de onda, Christine.
EN:
You're getting out of touch, Christine.
ES:
No este fuera de onda, Srta. Susan.
EN:
Don't be a clunk, Miss Susan.
ES:
Cuando vuelva a decirte una cosa asi, dile que esta fuera de onda.
EN:
Next time she tells you she feels sklonklish, you tell her not to be a clunk.
ES:
-Dices eso porque estoy fuera de onda.
EN:
-You're saying that because I'm sklonklish.
ES:
Y aunque nos sintamos un poco fuera de onda y olvidados entre los demás siempre seremos fieles a tu imagen.
EN:
But although we haven't always kept in touch, we've remained true to your values. Castille, you're everywhere we go.
ES:
No estoy acostumbrado a estar con gente tan fuera de onda.
EN:
I'm just not used to being in the company of square people.
ES:
Cuando digo "fuera de onda" no quiero decir que sean estúpidas o que no sean divertidas.
EN:
When I use the word "square" I don't mean that you're stupid or you're not hip.
ES:
No uso la frase "fuera de onda" como la usan los músicos o los modernos.
EN:
I don't use the word "square" like a musician, or like the beatniks.
ES:
Para un preso, sólo hay dos tipos de personas en el mundo Ios rufianes y los fuera de onda.
EN:
To a con, there are only two kinds of people in the world the hoods and the squares.
ES:
Los fuera de onda, los que no.
EN:
The squares are the people who haven't.
ES:
Por eso ustedes están fuera de onda.
EN:
So, you're squares.
ES:
A veces, cuando me junto con los que están fuera de onda, comienzo a divagar.
EN:
Sometimes, when I get with you square people, my mind starts to wander.
ES:
Cuando un chico como Billy se enamora de una chica fuera de onda está intentando alcanzar toda la bondad de la que él siente que carece.
EN:
When a boy like Billy falls in love with a square girl he's reaching out for all the goodness that he feels he lacks within himself.
ES:
Todos esos fuera de onda creen que tienen ganado el Cielo pero no es cierto.
EN:
All the squares out there, they think they got a corner on Heaven but that's not the truth.
ES:
Es un gran tirador y está fuera de onda.
EN:
He's a great shot and out of the loop.
ES:
Con ellos estamos fuera de onda.
EN:
We're out of range.
ES:
pero me temo que estoy fuera de onda.
EN:
but I'm afraid I'm rather out of touch.
ES:
Bueno, tal vez por el movimiento, la Baticomputadora está fuera de onda, señor.
EN:
Well, perhaps in moving, the Batcomputer is a bit off-kilter, sir.
ES:
Bueno, no, hemos estado un poco fuera de onda.
EN:
You must have been.
ES:
Estás fuera de onda.
EN:
You're out of touch.
Validation Count:
0
Sourced from Wiktionary