ES: Voy a beber tu sangre, gota a gota
EN: I'm gonna drink you drop by drop
ES: Lentamente, gota a gota... la sangre hubiera ido saliendo de su cuerpo... y usted hubiera estado consciente hasta el final.
EN: Slowly, drop-by-drop the blood would be drawn from your body. You would be aware of every exquisite second to the very end.
ES: Gota a gota, Holmes, gota a gota...
EN: Drop by drop, Holmes. Drop by drop.
ES: Como esa vieja práctica de dejar caer agua gota a gota en la frente de la víctima.
EN: For instance, the old practice .. Of dripping water. Drop by drop.
ES: "Este corazón cantarín que derrama gota a gota, sangre, lágrimas, dolores, perecerá entre manzanilla, genciana e ipe... "
EN: "This singing heart trickling drop by drop, blood, tears, pain will perish among chamomile, gentian and ipe.."
ES: Contando gota a gota.
EN: Counting drop by drop.
ES: Lástima que sea gota a gota.
EN: Too bad I got to take it away from you in dribbles.
ES: Incluso debes tomarlos con precaución, gota a gota.
EN: Even those memories have to be taken in moderation, drop by drop.
ES: Su sangre cae gota a gota.
EN: Well-basted, they drip a rich, red gravy.
ES: Y que expriman su sangre gota a gota hasta que digan el nombre de sus compañeros. ¡Levántate!
EN: Torture them until they talk and call all the names, then bring them, again, to me.
ES: Retírele el gota a gota dentro de una hora.
EN: Remove the drip in an hour.
EN: Remove the drip in an hour.
ES: El amor es una mezcla de riesgo y de conquista. Y lo beberemos juntos, gota a gota.
EN: Love is a mixture of risk and conquest and we will taste it together, drop by drop.
ES: ¿No crees que tu forma de darme el dinero, gota a gota, es humillante?
EN: Don't you think I find it humiliating the way you dole out your money to me?
ES: Mis pacientes me lo dan a mí gota a gota, y así te lo doy yo a tí.
EN: Well, my patients dole it out to me, so I dole it out to you. I enjoy it.
ES: Puedo sentir mi vida... desvaneciéndose... disipándose gota a gota.
EN: I can feel my life... sinking down down there... below me...
ES: Tiene un gota a gota.
EN: There's a plasma tube in your arm.
ES: Cuatro esperan el quirófano, dos el gota a gota y dos los antibióticos.
EN: Four waiting for surgety, two for the iv and two for the antibiotics to take over.
ES: Durante estos cuatro años que llevo trabajando, las fuerzas y la juventud me han ido abandonando, día a día,gota a gota,
EN: No, it's perfectly true. During these four years that I've worked at the school,
ES: Nos fue entrando gota a gota, podría decirse que fue como un anestésico, y solo cuando algo lo afectaba a uno personalmente, nos dábamos realmente cuenta de lo que estaba pasando.
EN: It came on us rather drip by drip, rather like an anaesthetic, one could almost say, and it was only when a specific thing that he did hit you personally that you actually realised What was going on.
ES: murmullo apagado, olvidado, gota a gota, que casi se confunde con los latidos de tu corazón.
EN: a slow murmur forgotten, drop by drop, almost indistinguishable from the beats of your heart.