ES: No un pequeño capricho frágil... al que pueden hacer añicos el orgullo, la vanidad y la autocompasión.
EN: Not a frail little fancy... to be smashed and broken by... pride and vanity and self-pity.
ES: Voy a hacer añicos tus ilusiones infantiles.
EN: It breaks my heart, but I'll have to shatter your childhood illusions.
ES: ¡Los vamos a hacer añicos!
EN: We'll prang them good for you, lieutenant.
ES: No sería capaz de hacerte daño, Homero, de hacer añicos tus sueños.
EN: I couldn't bring myself to hurt you, Gomez, shatter your dreams.
ES: Se dice que la Espada de Trueno... puede hacer añicos las otras dos espadas de leyenda.
EN: About the Thundering Sword it is rumoured that ... it can shatter world's other 2 precious swords
ES: La espada que puede hacer añicos a las otras dos espadas de leyenda.
EN: The sword can shatter world's other 2 precious swords
ES: La espada puede hacer añicos las otras dos espadas de leyenda.
EN: The sword can shatter world's other 2 precious swords
ES: Del pasado hay que hacer añicos
EN: No more tradition's chains shall bind us
ES: El hombre que mañana volverá a encarcelar, torturar y hacer añicos la libertad.
EN: The man who'll jail, torture and stifle liberty again.
ES: Confío en ti para hacer añicos mis ilusiones.
EN: Trust you to shatter my illusions.
ES: - Les voy a hacer añicos, señor.
EN: -I'll just blast them out of the sky, sir.
ES: Entonces nos dio un coletazo terrible que estuvo a punto de hacer añicos el bote y acabar con todos nosotros.
EN: Then she gave us a terrible tail whipping that nearly shattered the boat and wiped us all out.
ES: Del pasado hay que hacer añicos, legión esclava en pie a vencer.
EN: The past has to be smashed to smithereens, the legion of slaves will be victorious.
ES: Los realizadores, hartos de las limitaciones, salieron a hacer añicos el último tabú.
EN: Moviemakers, fed up with restrictions, set out to smash the last taboo.
ES: Del pasado hay que hacer añicos, legión esclava en pie a vencer, el mundo va a cambiar de base, los nada de hoy todo han de ser.
EN: * So away with all your superstitions * *Servile masses arise, arise * * We'll change forthwith the old conditions *
ES: Sí, para deshacerse de ella, hacer añicos su reflejo.
EN: Yeah, to get rid of her, shatter her reflection.
ES: ¿Un error puede hacer añicos todo esto?
EN: Does one mistake render evemhing to dust?
ES: La humillación constante, el son continuo de la crítica, terminaron por hacer añicos su corazón.
EN: The endless humiliation, the constant drumbeat of criticism, the way his heart was carved up into little pieces.
ES: Del pasado hay que hacer añicos.
EN: Tradition 's chains bind us no more.
EN: Now away with your superstitions.
ES: La madre de los niños, Candace Malton cumplió 47 de una sentencia de 90 días por hacer añicos un ladrillo En la cara de su novio maltratador.
EN: The boys' mother, Candace Malton, served 47 of a 90-day sentence for smashing a brick into her abusive boyfriend's face.