ES: Puedes "hacer de cuenta".
EN: You can make-believe.
ES: Voy a hacer de cuenta que no escuché eso.
EN: I'll just assume I did not hear that.
ES: Conozco cada centímetro de este Parque, tan bien... que me puedo engañar, una esperanzada... e inocente vanidad de hacer de cuenta que no soy ciego.
EN: I know every inch of those paths so well I can indulge my... I hope innocent...
ES: Voy a hacer de cuenta que no oí eso.
EN: I'm gonna make believe I didn't hear that.
ES: Vamos a hacer de cuenta que es así.
EN: We're going to pretend.
ES: Haces planes y vienes aquí con todos tus planes... e intentas hacer de cuenta de que eres un hijo afectuoso... y yo, un padre afectuoso.
EN: You make plans, and you come here with your plans and your packages... and try to pretend that you are a loving son... and I am a loving father.
ES: - "¿Qué pasa?". - "Tengo frío". Él dice: "Si tienes frío, ¿quieres hacer de cuenta que eres mi esposa?".
EN: He said, "What's the matter?" She said, "I'm chilly." He says, "Well, if you're chilly, would you like to pretend that you're Mrs. Smith tonight?"
ES: Sugiero que pongamos los cuerpos en el sótano que lo cerremos y que nos vayamos uno a la vez y hacer de cuenta que esto nunca pasó.
EN: Now I suggest that we stack the bodies in the cellar, lock it, leave quietly one at a time, and pretend that none of this has ever happened.
ES: Y que, sin que nadie le dijera nada... comenzó a hacer de cuenta que volaba.
EN: And without anybody even telling him anything... he started to pretend to fly.
ES: Pero no vas a hacer de cuenta que no tenemos sexo, ¿no?
EN: You're not gonna pretend we don't get it on, are you?
ES: Pero hay que hacer de cuenta que no nos conocemos.
EN: But you have to keep in mind that we don't know each other.
ES: Quise hacer de cuenta que la Navidad ya no existía pero algo dentro de mí me dijo que saliera a buscarla.
EN: I wanted to pretend that Christmas didn't exist anymore, but something inside of me told me to go looking for it anyway.
ES: No podemos hacer de cuenta que nada pasó.
EN: We can't pretend nothing happened.
ES: Así que compré una niña para hacer de cuenta que era tuya.
EN: So, I bought a child to pretend that she was yours.
ES: Yo voy a hacer de cuenta que nos están comprando cosas, así podemos cerrar.
EN: No, pretend they're buying stuff: We can close up!
ES: No puedes seguir escondiendo tus moretones, y hacer de cuenta que no pasa nada.
EN: You can't keep hiding black eyes from us, pretending like nothin's happenin'.
ES: Quise hacer de cuenta que la Navidad ya no existía.
EN: I wanted to pretend that Christmas didn't exist anymore.
ES: Sólo intenta hacer de cuenta que es un juego.
EN: Just try and pretend it´s a game.
ES: Sólo intenta hacer de cuenta que es--
EN: Just try and pretend it´s...
ES: Quizá podemos hacer de cuenta que es nuestra primera cita.
EN: Well, maybe we can just pretend this is our first date.