☰
Contribute
Extractor
About
Updates
All Idiom Dictionaries
Try now
hacer el ganso
Language:
es
1.
Spain
Latin America
general
colloquial
informal
To behave foolishly or clown around; to act in a silly, ridiculous, or attention‑seeking manner.
2.
Spain
Latin America
colloquial
informal
To waste time or avoid responsibility by goofing off or dawdling.
3.
general
neutral
literal
To prepare or cook a goose (culinary usage).
4.
regional
colloquial
recreational
To float on one's back in the water in a relaxed or idle manner (regional recreational usage).
Examples:
ES:
- Osvaldo, deja de hacer el ganso.
EN:
- Cut the crap out!
ES:
Deja de hacer el ganso y unta esto ahora que aún está caliente.
EN:
Now, don't dawdle and butter this while it's still hot.
ES:
Deje de hacer el ganso, Gordon.
EN:
Stop making an ass of yourself, Gordon.
ES:
Me ha hecho hacer el ganso.
EN:
He sent me on a wild-goose chase.
ES:
Pero, capitán, mi capitán, para hacer el ganso ya estamos nosotros.
EN:
Yes. But, captain, my captain, goose does not rhyme.
ES:
¡Muy bien, Eric! ¡Deja de hacer el ganso!
EN:
Okay, Eric, that's enough you smartass!
ES:
-Mónica, deja de hacer el ganso y tápate.
EN:
Moni, cut it out and cover yourself up.
ES:
¡Parar de hacer el ganso!
EN:
Quit goofin' around!
ES:
Mira, por qué no le doy a ella tu número, te vas de aquí y la llamas, dejando de hacer el ganso?
EN:
Look, why don't I give her your number, you get outta here you giver her a call, get your geek on?
ES:
Solo es hacer el ganso.
EN:
It's just a lot of arsing about.
ES:
Parece que ha decidido jugar a hacer el ganso y pasar la noche con cualquiera menos con la nueva chica.
EN:
Seems he's decided to play the gander and spend the Eve with anyone but the new missus.
ES:
Dejad de hacer el ganso.
EN:
Got you now-- Hey!
ES:
Déjate de hacer el ganso, por favor.
EN:
Stop goofing around, please.
ES:
Así que esta noche, voy a mostrarte cómo hacer el ganso de Navidad perfecto.
EN:
So tonight, I'm going to show you how to make the perfect Christmas goose.
ES:
Vamos a hacer el ganso y a flotar un rato en el agua.
EN:
Now let's make like a tea bag and bob around in the water for a bit.
ES:
- ¿Podemos hacer el ganso en la segunda parte vez de en la primera?
EN:
Can we do the geese in the second part of the show tonight instead of the first?
ES:
¿Te crees que puede verte hacer el ganso al otro lado de la pared?
EN:
Hey, Bachchan, do you think she can see your monkey act from behind the wall?
Validation Count:
0
Sourced from Wiktionary