ES: ¿Quién va a hacer el papel?
EN: Who's going to play the part?
ES: ¿Puedes hacer el papel principal?
EN: Can you play the lead tonight?
ES: Srta. Bruce, la contrato para hacer el papel de Lili Yvonne en esta película.
EN: MISS BRUCE, I ENGAGE YOU TO PLAY THE LILI YVONNE PART IN THIS PRODUCTION.
ES: Jamás podría hacer el papel.
EN: Oh, he can never play the part.
ES: - Mi nombre en un luminoso a partir de mañana, un contrato para hacer el papel en Nueva York, de gira y en Londres.
EN: I want a run of the play contract to play the part in New York and in London.
ES: Sí, puedo hacer el papel de Lilli... pero dadas las circunstancias...
EN: Why, yes, I can sing Lilli's role... but under the circumstances, I-
ES: Era la única que sabía que Gravelle planeaba hacer el papel de Mefistófeles.
EN: You were only one who knew Gravelle planned to sing Mephisto role tonight.
ES: Todas las actrices quieren hacer el papel de Jeanette.
EN: Every actress on Broadway has begged to play the part of Jeanette.
ES: Durante cuánto tiempo debo hacer el papel
EN: How long should I play the role
ES: Razón de más para no hacer el papel.
EN: All the more reason for me not to act.
ES: - ¿Que Shoko no puede hacer el papel?
EN: What's the problem?
ES: Y, de hacer el papel de intruso discreto, os pareceré un padre insensible.
EN: If I play the part of a discreet stranger, I may appear a callous father.
ES: ¡Se esfuerza por hacer el papel de bueno, el pánfilo este!
EN: What is that sch-lump a lie set for himself?
ES: Greenberg, él siempre quiso hacer el papel de Shylock.
EN: Greenberg, he always wanted to play Shylock.
ES: Era lo que se merecía. Y dices, Clarusse, ¿que la naturaleza me ha dotado física e intelectualmente para hacer el papel del infame y execrable Michel?
EN: And you claim, dear Clarus, that nature has endowed me with the necessary attributes to play the role of the despicable and rotten Michel!
ES: - Su señora no puede hacer el papel de esclava. - ¿Por qué?
EN: Your wife can not play the slave! Why?
ES: ¿Volverá a hacer el papel de tío Johnny este año?
EN: Are you going to do your Uncle Johnny stuff again this year?
ES: Resulta muy simpático cuando deja de hacer el papel de médico.
EN: Once he drops that office act, he is awful lot of fun.
ES: Estoy demasiado enfermo y cansado como para hacer el papel de héroe... salvador o cualquier otro...
EN: I am much too ill and too tired. To go on playing the role of hero, saviour or anything else.
ES: ¿Cary Grant va a hacer el papel del piloto?
EN: Cary Grant is gonna play the part of that pilot?