ES: Ya dejen de hacer el tonto.
EN: Stop your fooling.
ES: ¿Has acabado ya de hacer el tonto?
EN: Are you about done clowning around?
ES: Nos gusta hacer el tonto a tu alrededor.
EN: We like to be fools about you.
ES: Deje de hacer el tonto y quíteme estas esposas, o mañana veré cómo pierde su placa.
EN: Stop making such a fool yourself and take off these handcuffs... for tomorrow, I'll see that you lose your badge.
ES: Deja de hacer el tonto, enanito.
EN: Don't get funny, shrimp.
ES: ¡No vamos a hacer el tonto!
EN: We ain't gonna be fools!
ES: Deje de hacer el tonto y encienda la luz.
EN: Stop this nonsense, turn on the light.
ES: No podemos hacer el tonto de esta manera.
EN: They can't make a sucker out of us.
ES: Cariño, deja de hacer el tonto.
EN: Oh, darling, stop fooling.
ES: ¿no crees que ya está bien de hacer el tonto?
EN: Don't you think you've been silly long enough?
ES: Estoy harto de hacer el tonto.
EN: I'm done fooling around.
ES: No deberías hacer el tonto. Pero le gusta el riesgo y la aventura.
EN: But he likes risks and adventure
ES: Si dejaras de hacer el tonto con esa cámara y me escucharas, podría ser beneficioso para ti.
EN: If you'd stop fooling with that camera and listen to me, it might be to your advantage.
ES: Mabel, deja de hacer el tonto.
EN: Mabel, you get down from there and stop being ridiculous?
ES: Así que desate a ese perro ladrador y deje de hacer el tonto.
EN: So unhitch that barking horse and stop this nonsense.
ES: - ¡Deja de hacer el tonto!
EN: - Oh, stop being a fool.
ES: ¡Deja de hacer el tonto!
EN: Stop fooling around!
ES: En vez de hacer el tonto, tenías que haber mirado su copa. ¡Está completamente borracho!
EN: He's completely drunk! Not that fast, for heaven's sake! Not that fast!
ES: Vais a hacer el tonto.
EN: You'll get fooled.
ES: Deja de hacer el tonto.
EN: Uh-oh. Stop fooling.