ES: Ackerman no es un productor rico de Broadway al que tenga que hacer la pelota.
EN: Ackerman isn`t one of those rich Broadway producers you have to suck around.
ES: Mentiras, hacer la pelota.
EN: The lying, the buttering.
ES: Siempre hay algún cretino en el trabajo al que tienes que hacer la pelota y a veces te encuentras haciendo cosas que jamás habrías imaginado.
EN: There's some... asshole at work you have to kowtow to... and sometimes you do things you never thought you'd do.
ES: Wilkie, creía que sólo sabías jugar a hacer la pelota.
EN: Wilkie, I thought all you could play was flunky.
ES: Hijo, a veces no está de más hacer la pelota.
EN: Well, you see, boy, it never hurts to grease the wheels a little.
ES: Eres el único capaz de hacer la pelota a tus subordinados.
EN: You're the one person I know who sucks up to the people below you.
ES: Ya me sé la rutina. Politiqueo, compromisos... dejarse caer el café encima... todo por ser el primero en hacer la pelota.
EN: I know the drill... the politicking, the compromises... the spilling of coffee on ourselves in the race to kiss ass.
ES: Marlon, deja de hacer la pelota, aprende a ser un hombre, como tu hermano.
EN: Marlon, stop being a suck up. Learn to be a man, like your brother.
ES: De hecho... A la salida, todos a hacer la pelota. Golpes en la espalda, profesor esto, profesor, lo otro.
EN: And... after school they all came up and cheered at me.
ES: Tres horas de hacer la pelota.
EN: Three hours of bowing and scraping.
ES: No vamos a hacer la pelota.
EN: We are not going to be bowing and scraping.
ES: El ayudante del jefe creía que lo importante era hacer la pelota.
EN: We got this new ASAC, thinks it's all about loyalty and ass-kiss.
ES: Son tiempos serios y no quería hacer la pelota contando chistes a todo Washington.
EN: These are serious times, and he didn't want to bow and scrape and tell jokes to all of Washington.
ES: Estoy aquí para cocinar, ¡no para hacer la pelota!
EN: - I'm not gonna embrace that metaphor. You will get a second chance to kiss Miss Lohan's ass... when she returns...
ES: Mira, hacer la pelota es parte del trabajo. Estamos en lo alto, se espera de nosotros.
EN: Jack, Pino's on line one.
ES: ¿Has venido como una nieta cariñosa que visita a su abuelo o como una alumna aduladora que intenta hacer la pelota al profesor?
EN: So, have you come as a loving granddaughter visiting your grandfather, or as an obsequious student trying to butter up her professor?
ES: Por fin todas las murmuraciones, conspiraciones, hacer la pelota, el robo de créditos, y el trabajo duro han dado sus frutos
EN: 'Finally, all the backbiting and plotting 'and arse-kissing and credit-stealing and hard work has paid off.
ES: La mirada en mi cara sera la reivindicacion ...y tambien hacer la pelota al hombre al mismo tiempo
EN: The look on my face will be of vindication. ...And also screw the man at the same time.
ES: Si tienes tiempo para merodear y hacer la pelota a los demás... ¡¿por qué no vas a casa a prepararte?
EN: If you have time to stand around and kiss up to people, why don't you go home and improve yourself?
ES: Se merecía el maldito Nobel, pero odiaba hacer la pelota a los políticos.
EN: He deserved a bloody Nobel prize, but he hated sucking up to politicians.