ES: Pero esas tías, a fuerza de matar guardias, nos van a hacer la puñeta.
EN: But those aunts, by dint of killing guards, They're going to screw us.
ES: No me dedico a hacer la puñeta. Cada uno tiene su trabajo.
EN: I haven't been a piece of shit, everyone should do his own job.
ES: No te voy a hacer la puñeta con los niños porque les quiero mucho.
EN: Use your head. And you know I'm not gonna screw you when it comes to the kids because I'm crazy about them.
ES: Qué cerdo, me quiere hacer la puñeta toda la vida.
EN: That bastard. He's trying to suck me dry forever.
ES: No me diga que la duquesa le ha vuelto a hacer la puñeta.
EN: Is the duchess giving you a headache again?