ES: De ahí, sacas la fuerza para hacer las veces de madre.
EN: I'm gay, and they're gay. And that's where a lot of that "ballness" and the mother business comes in.
ES: Si le permite hacer las veces de su padre, debe de ser especial.
EN: If he's allowing you to stand in for his real dad you must be special.
ES: Sólo su pelo debería hacer las veces de airbag.
EN: Her hair alone should act like a built-in air bag.
ES: No podemos hacer las veces de Dios...
EN: We can't act as if we were God...
ES: Imaginense a Holly Golightly a los veintitantos, escribe y sus memorias de abusos en la infancia y auto-mutilación ya de adulta. Y al hacerlo, nos convence de que los síntomas de estrés post-traumático pueden hacer las veces de analgésico, afrodisiaco, fiesta de drogas, manual de estilos de seducción,
EN: Imagine that Holly Golightly in her late 20s penned a memoir of childhood sexual abuse and adult self mutilation and in doing so, convicts us the post traumatic stress symptoms can sometimes double as in analgesic and aphrodisiac, a party drug, a seduction style manual.
ES: Tienes que desafiar a tu brillante cabeza, y alguien tiene que hacer las veces de Foss, ¿no?
EN: You have to challenge that brilliant mind of yours, and someone has to fill in for that Foss guy, right?
ES: También pensaba recomendarle que se sosiegue y que deje de hacer las veces de policía del Gran Hotel.
EN: I'm afraid that his imagination You, Dona Alicia.
ES: Por eso, tenemos que hacer las veces de la familia.
EN: So we need to stand in for his family.