ES: No pude hacer llegar una palabra por los canales habituales.
EN: I couldn't get word through by ordinary channels.
ES: ¿No hay otro modo de hacer llegar el ferrocarril a nuestra propiedad, salvo a través de Ia de Ios FaIin?
EN: Is there no other way for you to build your railroad up to our place, except across the FaIins?
ES: Yo intentaré hacer llegar las noticias al Rey lo antes posible.
EN: I will try immediately to get through to the King.
ES: Puede hacer llegar un mensaje por correo a Brasil.
EN: He can get a message through by mail to Brazil.
ES: No sé cómo pudo hacer llegar hasta él su mensaje. Pero lo hizo, y él vino a verla.
EN: I don't know how she got the message to him, but she did, and he came to her.
ES: Nos va a hacer llegar tarde. Tenemos que ir al fotógrafo.
EN: You're holding us up, we need to go to the photographer
ES: Ve a los cuarteles, y halla la manera de hacer llegar esta margarita al general.
EN: Run to the barracks and find a way to get this daisy to the general.
ES: Actualmente, mi marido Jérôme está en Java y espero poderle hacer llegar por vía telegráfica un acta de divorcio.
EN: Jérôme was sighted in Java. As a favor from the minister, my lawyer can serve him a writ by telegram.
ES: Intentaremos hacer llegar los heridos al hospital.
EN: We'll try and get the wounded to the hospital.
ES: Para hacer llegar una petición a la tropa ronin, hay que seguir una serie de pasos.
EN: In order to submit a petition for the ronin troop, there are steps to follow.
ES: Me vas a hacer llegar tarde otra vez.
EN: You'll make me late again.
ES: - Te pido, delante de testigos, para hacer llegar un mensaje a la inteligencia alemana.
EN: - I'm asking you, in front of witnesses, to get a message to your German intelligence.
ES: ¿por qué iba a arriesgar su vida para hacer llegar este mensaje? Al entregármelo lo hubiera puesto en libertad, habría advertido a los Sudistas de la traición de Sanders para apoderarse del oro del fuerte, evitando una matanza inútil.
EN: He agreed that when he would deliver the message, would be free to go to the southern But became unavoidable!
ES: Éste mensaje reacionario... que le iba a hacer llegar a nuestros estudiantes...
EN: This reactionary drivel you were going to send out to our students -
ES: ¿Cómo debemos hacer llegar la noticia al padre Telemond?
EN: How is this news to be conveyed to Father Telemond?
ES: Me gustaría hacer llegar un mensaje a mi socio.
EN: I would like to get a message to my associate.
ES: Si Delgado está aislado del resto de los presos ¿cómo puede hacer llegar la información a Cardoza?
EN: If Delgado is isolated from the rest of the prisoners, how does he get his information to Cardoza?
ES: Mientras pueda ayudarle a hacer llegar sus palabras al pueblo no será tan malo.
EN: As long as I can help get your words through to the people, it is not so bad.
ES: Suponiendo que le sugiero que tiene que hacer llegar... unos mensajes, digamos, 4 o 5 mil para hacerla fácil...
EN: What if I suggested, for example... passing on... a few messages, let's say... oh, I don't know... four or five thousand, to keep it simple.
ES: Tendremos que hacer llegar un mensaje a la orilla.
EN: We'll just have to get a message back to shore.