ES: Entonces procuraré hacer méritos.
EN: - Oh, then I must be on my best behavior.
ES: Tengo que hacer méritos para las dos.
EN: I must return worthy of both.
ES: Para llegar a ser mi socio tendrás que hacer méritos.
EN: You figuring on being a partner to me or anybody, you'd better go out and earn it.
ES: Aquí tiene la ocasión de hacer méritos para el Ministerio.
EN: This will give you a chance to re-establish yourself with the Minister.
ES: Usted cumpliría la promesa, ¿pero y si otro quiere hacer méritos?
EN: You would honor it, but what about your successor or some gung-ho DA?
ES: Para hacer méritos.
EN: And your career. To you...
ES: Parece que Steele trata de hacer méritos.
EN: This General Steele seems like a new guy trying to make points.
ES: Quiere hacer méritos... y se ha inventado una historia de altos vuelos... donde es el héroe.
EN: You're trying to worm your way back into favour by dreaming up some far fetched drama of which you yourself, naturally, are the hero.
ES: Es una reportera novata que quiere hacer méritos.
EN: She's an overzealous cub reporter, second day on the job.
ES: Y la pasma tratando de hacer méritos.
EN: Politicians getting nervous... and cops striving for consideration...
ES: - Tiene que hacer méritos.
EN: - He has some catching up to do.
ES: Los de Legal van a analizarlo para hacer méritos.
EN: Legal is going over the complaint for merit.
ES: Habrá que hacer méritos si queremos seguir siendo amigos.
EN: It won't be easy to get back on good terms with them.
ES: ¿No querías hacer méritos de guerra para llegar a ser Gran General?
EN: I thought you were going to distinguish yourself in battle to rise to Fuhrer, weren't you?
ES: O podés hacer méritos, así la Bobe te incluye en el testamento.
EN: Or you can make merits, and Bobe will include you in the will.
ES: ¿Acaso intentabas hacer méritos?
EN: You making collars for dollars, or what?
ES: Si desea que mis hombres la protejan, debe hacer méritos.
EN: If you want my men's protection, you have to earn it.
ES: Kat es solo otra chica caliente que quiere hacer méritos.
EN: Kat's just another hotshot kid out to make her bones.
ES: Lo siento, pero yo no puedo ayudar a hacer cosas malas... Si lo hago, tengo que ponerlo en mi lista y no quiero subirme a otro avión y volver para hacer méritos por ello.
EN: I'm sorry, but I-I can't help you do bad stuff-- if I do, I got to put it on my list, and I don't want to get on another plane and come down here and make up for it.
ES: Le dije que estaba intentando hacer méritos por todas las cosas malas que he hecho, una por una.
EN: I told him about how I was trying to make up for all the bad things I've done one by one.