ES: Voy a hacer pedazos a Fanny
EN: I'm going to tear Fanny apart.
ES: Las flechas pueden hacer pedazos las piedras.
EN: arrows can shatter even stones.
ES: Si descubren que es su amiga, la van a hacer pedazos.
EN: If they find out she's your friend... they'll tear her to pieces
ES: - ¡Nos va a hacer pedazos!
EN: - The island! They'll destroy us.
ES: Te voy a hacer pedazos.
EN: I'll bust you.
ES: Me habría dejado hacer pedazos por él.
EN: I would have let myself be cut into pieces for him.
ES: - Hice un trato. Iba a hacer pedazos este lugar.
EN: I was going to tear the place to pieces.
ES: ¡La va a hacer pedazos!
EN: She'll be torn to pieces!
ES: ¡Los voy a hacer pedazos!
EN: I'll tear them limb from limb.
ES: Parecen lobos buscando a alguien a quien hacer pedazos.
EN: More like lost wolves looking for someone to tear to pieces.
ES: ¿Y al que vamos a hacer pedazos esta vez?
EN: And who are we all pulling to pieces this time?
ES: Le voy a hacer pedazos como...
EN: I'LL SPIT RIGHT IN HIS LITTLE PIGGY EYES.
ES: Se dejaría hacer pedazos por salvar a Sebastián.
EN: She would be torn to pieces, only to save Sebastian.
ES: - Dios mío, te van a hacer pedazos.
EN: - God, you know they'll tear you apart?
ES: Lo van a hacer pedazos.
EN: He'll be shot to pieces.
ES: Si no lo hace habrá un tiroteo en Baltimore que puede hacer pedazos a este país.
EN: If you don't, there'll be a shooting in Baltimore tomorrow that'll blow this country apart. - What's this?
ES: No es algo muy trágico el que se le pueda decir a esta nación que un hombre como Neil Eichelberger puede hacer pedazos y destrozar a un hombre como tú.
EN: Isn't it a tragic thing if people all over this nation can be told that a man... like Eichelberger can tear a man like you apart with his dirty fingers?
ES: ¡Le voy a hacer pedazos!
EN: Chelm!
ES: -¡Mira que te voy a hacer pedazos!
EN: Watch it, I'll rip your hair out!
ES: ¿Y a mí que me importa tu dinero? ¡La voy a hacer pedazos!
EN: What do I care about your money?