ES: "Para aquellos que viven para hacerse eco de lo que dicen 10.000 tumbas, ...y ahora ya no lo pueden decir."
EN: To those who lived, the duty goes to echo what 10,000 graves have said and cannot now resay."
ES: Pueden hacerse eco de las señales que nos de Taron satélite.
EN: They can echo their signals to us off satellite Taron.
ES: Necesitamos atrapar a este tipo antes de que haya un tercero Y la prensa consiga hacerse eco de esta noticia.
EN: We need to get this guy before there's a third and the press get wind of it.
ES: Creo que no he escuchado a nadie llegó a hacerse eco de esta nota en la habitación.
EN: I don't think I've heard anybody sing here yet that hit that note that resonates in this room.
ES: Lo siento, pero creo que alguien tiene que hacerse eco de las negativas.
EN: I'm sorry, but I feel someone has to voice the negatives.
ES: ¿Planea hacerse eco de eso?
EN: You plan on echoing that?