☰
Contribute
Extractor
About
Updates
All Idiom Dictionaries
Try now
hacerse el loco
Language:
es
1.
Spain
Latin America
neutral
formal
To pretend to be insane or mentally unstable, either literally or figuratively, often to avoid legal or moral responsibility.
2.
Spain
Latin America
colloquial
informal
To feign ignorance, inattention, or lack of comprehension in order to avoid dealing with a problem, question, or obligation.
To act as if one has not noticed something to escape confrontation or responsibility.
Examples:
ES:
¿ Se trata de un truco para hacerse el loco?
EN:
What is this, some trick you put him up to so he'd sound crazy?
ES:
Deje de hacerse el loco.
EN:
Stop acting like a fool.
ES:
- No sirve de nada hacerse el loco conmigo.
EN:
- It's no use playing dumb with me.
ES:
Ahora usted ya sabe, le acabo de dar un buen consejo para hacerse el loco.
EN:
You realize that I've given you a hot tip how to get yourself declared crazy.
ES:
El tapón deja de hacerse el loco y nos vamos a ver a un viticultor que se preocupa por los recolectores.
EN:
The cap has stopped its crazy jig. We're off to see the only owner who cares for his gleaners.
ES:
¿Sabe lo que pienso, Sr. Capote? Trata de hacerse el loco para que lo declaren demente.
EN:
You want my advice, though, Mr. Capote... he's just trying to prove the insanity defence.
ES:
Tan loco como hacerse el loco.
EN:
Crazy is as crazy does.
ES:
- Y, en vez de hacerse el loco, podría ayudarnos a los dos.
EN:
So instead of ignoring it, you could give me a hand and get her to understand.
ES:
Ya que todos saben que es hijo del presidente, ¿va a hacerse el loco?
EN:
Is he slacking off... now that everyone knows who he is?
Validation Count:
0
Sourced from Wiktionary