☰
Contribute
Extractor
About
Updates
All Idiom Dictionaries
Try now
hacerse el tonto
Language:
es
1.
Spain
Latin America
General Spanish
colloquial
informal
To pretend to be ignorant or stupid in order to avoid responsibility, a difficult question, or an unpleasant task.
To play dumb intentionally as a tactic to escape consequences or to delay a response.
2.
Spain
Latin America
colloquial
informal
To act foolishly or behave in a deliberately childish or incompetent manner (often reproachfully).
Examples:
ES:
Debo advertirle, señor, que si su cliente no deja de hacerse el tonto, voy a poner fin a todo esto.
EN:
..doesn't stop playing dumb, I'll put a stop to this. He is upset M. le juge.
ES:
Deje de hacerse el tonto.
EN:
Quit being cute, copper.
EN:
Stop playing the fool.
ES:
¡Basta de hacerse el tonto!
EN:
Stop playing the fool!
ES:
No intente hacerse el tonto.
EN:
Don't try to play the fool.
ES:
¡Perro! ¡Qarlo, basta de hacerse el tonto!
EN:
"Dog." Quarlo, stop playing dumb.
ES:
¿O crees que el mismo Pedro no está harto de hacerse el tonto?
EN:
You think that Petrukha isn't tired of playing the village fool?
ES:
Tú sabes, Eddie es difícil hacerse el tonto.
EN:
You know, Eddie, I mean, it's just tough for me to lay down. You know, it's just...
ES:
Simplemente... es difícil hacerse el tonto.
EN:
It's just... It's just tough to lay down.
ES:
Difícil hacerse el tonto, ¿eh?
EN:
Tough to lay down?
ES:
Vamos, Sr. Lee, no tiene que hacerse el tonto conmigo.
EN:
Come, come, Mr. Lee. You don't have to play dumb with me. Oh.
ES:
No necesita hacerse el tonto, William, o cual sea su nombre.
EN:
You needn't play the oaf, William, or whatever your name is.
ES:
No es el momento de hacerse el tonto.
EN:
Don't play dumb.
ES:
Hay que hacerse el tonto.
EN:
Down home, we call it "country dumb."
ES:
Deje de hacerse el tonto, Tomassou.
EN:
Stop playing the fool, Tomaso!
ES:
No sabe hacerse el tonto.
EN:
Won't play dumb.
ES:
Tiene que hacerse el tonto.
EN:
He can dumb up for us.
ES:
¡Deje de hacerse el tonto!
EN:
Stop playing the fool.
ES:
Vamos! Vale de hacerse el tonto, ok, Blake?
EN:
Enough of the dumb-ass,okay,blake?
ES:
Éste no es el momento para hacerse el tonto.
EN:
This isn't the time to fool around.
ES:
Mi padre me prometió que dejaría de hacerse el tonto.
EN:
My father promised he'd stopped fooling around.
Validation Count:
0
Sourced from Wiktionary