ES: Deje de hacerse el tonto.
EN: Quit being cute, copper.
EN: Stop playing the fool.
ES: No intente hacerse el tonto.
EN: Don't try to play the fool.
ES: Debo advertirle, señor, que si su cliente no deja de hacerse el tonto, voy a poner fin a todo esto.
EN: ..doesn't stop playing dumb, I'll put a stop to this. He is upset M. le juge.
ES: ¡Perro! ¡Qarlo, basta de hacerse el tonto!
EN: "Dog." Quarlo, stop playing dumb.
ES: ¡Basta de hacerse el tonto!
EN: Stop playing the fool!
ES: ¿O crees que el mismo Pedro no está harto de hacerse el tonto?
EN: You think that Petrukha isn't tired of playing the village fool?
ES: Tú sabes, Eddie es difícil hacerse el tonto.
EN: You know, Eddie, I mean, it's just tough for me to lay down. You know, it's just...
ES: Simplemente... es difícil hacerse el tonto.
EN: It's just... It's just tough to lay down.
ES: Difícil hacerse el tonto, ¿eh?
EN: Tough to lay down?
ES: Vamos, Sr. Lee, no tiene que hacerse el tonto conmigo.
EN: Come, come, Mr. Lee. You don't have to play dumb with me. Oh.
ES: No necesita hacerse el tonto, William, o cual sea su nombre.
EN: You needn't play the oaf, William, or whatever your name is.
ES: No es el momento de hacerse el tonto.
EN: Don't play dumb.
ES: Hay que hacerse el tonto.
EN: Down home, we call it "country dumb."
ES: Deje de hacerse el tonto, Tomassou.
EN: Stop playing the fool, Tomaso!
ES: No sabe hacerse el tonto.
EN: Won't play dumb.
ES: Tiene que hacerse el tonto.
EN: He can dumb up for us.
ES: ¡Deje de hacerse el tonto!
EN: Stop playing the fool.
ES: Vamos! Vale de hacerse el tonto, ok, Blake?
EN: Enough of the dumb-ass,okay,blake?
ES: Éste no es el momento para hacerse el tonto.
EN: This isn't the time to fool around.
ES: Mi padre me prometió que dejaría de hacerse el tonto.
EN: My father promised he'd stopped fooling around.