ES: Malita, ¿cuántas veces le dije que tiene que llenarlos hasta el tope?
EN: Malita, how many times have I told you to fill these to the brim?
ES: ÉI sí, y cargado hasta el tope.
EN: He has. Loaded to the scuppers.
ES: El granero real está lleno hasta el tope, su excelencia.
EN: The royal grain warehouse is reported full to capacity, Your Excellency.
ES: Lleve un camión y se lo llenaremos hasta el tope
EN: ♪ Back up a truck and we'll fill it with all it can hold ♪
ES: Gira a la izquierda al salir por la puerta y sigue derecho hasta el tope de la escalera.
EN: Turn left outside this door and go along to the head of the staircase.
ES: Por error, he notado que la botella de agua estaba llena hasta el tope.
EN: I accidentally noticed the waterbottle was full up to the cut-glass stopper.
ES: ¡Adelante, hasta el tope!
EN: Forward, to the refusal!
EN: Forward, to the refusal!
ES: Tiro de la palanca hasta el tope, cuando aparece el tercero en el visor.
EN: I pull the stick all the way back and I get the third one in my sights.
ES: Gira la rueda principal hasta el tope.
EN: Turn the main wheel to full.
ES: Los autobuses salen llenos hasta el tope.
EN: Buses leaving the square are filled to capacity.
ES: ♪ Eres solo una colmena nacida llena de miel hasta el tope ♪
EN: You're just a natural born beehive Filled with honey to the top
ES: Estamos hasta el tope del regocijo Tres jovencitas de la escuela
EN: Filled to the brim with girlish glee Three little maids from school
ES: Sólo tomo cuando trabajo. Escocés por favor, lleno hasta el tope.
EN: Aeh, Scotch please, straight up Ok.
ES: Ahora lo llenaré hasta el tope con el limpiador para hornos.
EN: Now I'm gonna top it off with the oven cleaner.
ES: Recortes de cabello y uñas, con el amable permiso de su bonita manicura Susie, y llenos hasta el tope de arsénico...
EN: Clippings of your hair and nails, by kind permission of your pretty little manicurist Susie, and bung full of arsenic... explain that, if you will.
ES: Tras revisar los testimonios y teniendo en cuenta su desconsideración por la propiedad pública y privada, sólo puedo tomar una decisión culpables hasta el tope.
EN: In reviewing the testimony and taking into account... your disregard for public and private property... I can reach only one decision: Guilty as hell.
ES: Los viejos muchachos hasta el tope.
EN: The old boy's plastered. Oh, dear.
ES: - Llénalo hasta el tope esta vez.
EN: And fill it to the top this time.
ES: Mientras que Brad miraba televisión yo llene mi caja hasta el tope.
EN: While Brad was watching television, I filled my box up to the top.
ES: Llene mi caja hasta el tope.
EN: - "I filled my box up to the top."